Phụng Vụ - Mục Vụ
Mỗi Ngày Một Câu Danh Ngôn Của Các Thánh
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
00:59 23/04/2025
107. Con người ta nhìn hành động bên ngoài, nhưng Thiên Chúa nhìn ý hướng của nội tâm bên trong.
(sách Gương Chúa Giê-su)Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
(Trích dịch từ tiếng Hoa trong "Cách ngôn thần học tu đức"
--------
http://www.vietcatholic.net
https://www.facebook.com/jmtaiby
http://www.nhantai.info
Mỗi Ngày Một Câu Chuyện
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
01:01 23/04/2025
23. ĐÙA NHẢM NHÍ
Có một người ẵm con nhỏ ra ngoài chơi, người hàng xóm nói đùa:
- “Cốt nhục phụ tử đúng là một mạch truyền nhân, chỉ cần nhìn con của anh thì biết ngay, mặt mũi của nó và mặt mũi của tôi thật giống nhau y như một khuôn mà ra.”
Người ẵm con nhỏ ấy bèn nói:
- “Đúng ạ, anh và thằng nhỏ này là anh em ruột thịt, là do cùng một người đàn bà sinh ra thì mặt mày sao lại không giống nhau chứ?”
(Tiếu Đắc Hảo)
Suy tư 23:
Có những lời nói đùa không nên nói, chẳng hạn như nói con anh nó giống tôi tức là nó con tôi, và có nghĩa là vợ của anh ngoại tình với tôi, câu nói đùa này dù là chỗ bạn bè thân thiết thì cũng không nên nói, bởi như thế thì có ngày cũng sẽ đánh nhau, đó là cái vui rẻ mạt không nên tranh giành và bắt chước.
Bản chất của người Ki-tô hữu là vui vẻ và luôn là niềm vui của mọi người, niềm vui này không phát xuất từ những câu nói đùa giỡn không đúng chỗ, cũng không phải là những câu nói chọc cười vô duyên và hàm ý tục tỉu, nhưng là phát xuất từ một tâm hồn vị tha và quảng đại, bởi vì chỉ có tinh thần vị tha và tâm hồn quảng đại mới có thể đem niềm vui đến cho tha nhân mà thôi.
Con người ta, cái vui nhất là biết tha thứ khi người khác xúc phạm đến mình, và được tha thứ khi mình xúc phạm đến tha nhân.
Nếu không tin, xin mời các bạn thử làm xem sao !
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
(Dịch từ tiếng Hoa và viết suy tư)
----------
http://www.vietcatholic.net
https://www.facebook.com/jmtaiby
http://www.nhantai.info
Có một người ẵm con nhỏ ra ngoài chơi, người hàng xóm nói đùa:
- “Cốt nhục phụ tử đúng là một mạch truyền nhân, chỉ cần nhìn con của anh thì biết ngay, mặt mũi của nó và mặt mũi của tôi thật giống nhau y như một khuôn mà ra.”
Người ẵm con nhỏ ấy bèn nói:
- “Đúng ạ, anh và thằng nhỏ này là anh em ruột thịt, là do cùng một người đàn bà sinh ra thì mặt mày sao lại không giống nhau chứ?”
(Tiếu Đắc Hảo)
Suy tư 23:
Có những lời nói đùa không nên nói, chẳng hạn như nói con anh nó giống tôi tức là nó con tôi, và có nghĩa là vợ của anh ngoại tình với tôi, câu nói đùa này dù là chỗ bạn bè thân thiết thì cũng không nên nói, bởi như thế thì có ngày cũng sẽ đánh nhau, đó là cái vui rẻ mạt không nên tranh giành và bắt chước.
Bản chất của người Ki-tô hữu là vui vẻ và luôn là niềm vui của mọi người, niềm vui này không phát xuất từ những câu nói đùa giỡn không đúng chỗ, cũng không phải là những câu nói chọc cười vô duyên và hàm ý tục tỉu, nhưng là phát xuất từ một tâm hồn vị tha và quảng đại, bởi vì chỉ có tinh thần vị tha và tâm hồn quảng đại mới có thể đem niềm vui đến cho tha nhân mà thôi.
Con người ta, cái vui nhất là biết tha thứ khi người khác xúc phạm đến mình, và được tha thứ khi mình xúc phạm đến tha nhân.
Nếu không tin, xin mời các bạn thử làm xem sao !
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
(Dịch từ tiếng Hoa và viết suy tư)
----------
http://www.vietcatholic.net
https://www.facebook.com/jmtaiby
http://www.nhantai.info
Ngày 24/04: Mừng quá mà ngỡ ngàng chưa tin – Lm. Giuse Đaminh Nguyễn Ngọc Tân, CP.
Giáo Hội Năm Châu
03:04 23/04/2025
Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Lu-ca.
Khi ấy, hai môn đệ từ Em-mau trở về, thuật lại những gì đã xảy ra dọc đường và việc mình đã nhận ra Chúa thế nào khi Người bẻ bánh.
Các ông còn đang nói, thì chính Đức Giê-su đứng giữa các ông và bảo: “Bình an cho anh em!” Các ông kinh hồn bạt vía, tưởng là thấy ma. Nhưng Người nói: “Sao lại hoảng hốt? Sao lòng anh em còn ngờ vực? Nhìn chân tay Thầy coi, chính Thầy đây mà! Cứ rờ xem, ma đâu có xương có thịt như anh em thấy Thầy có đây?” Nói xong, Người đưa tay chân ra cho các ông xem. Các ông còn chưa tin vì mừng quá, và còn đang ngỡ ngàng, thì Người hỏi: “Ở đây anh em có gì ăn không?” Các ông đưa cho Người một khúc cá nướng. Người cầm lấy và ăn trước mặt các ông.
Rồi Người bảo: “Khi còn ở với anh em, Thầy đã từng nói với anh em rằng tất cả những gì sách Luật Mô-sê, các sách Ngôn Sứ và các Thánh Vịnh đã chép về Thầy đều phải được ứng nghiệm.” Bấy giờ Người mở trí cho các ông hiểu Kinh Thánh và Người nói: “Có lời Kinh Thánh chép rằng: Đấng Ki-tô phải chịu khổ hình, rồi ngày thứ ba, từ cõi chết sống lại; phải nhân danh Người mà rao giảng cho muôn dân, bắt đầu từ Giê-ru-sa-lem, kêu gọi họ sám hối để được ơn tha tội. Chính anh em là chứng nhân về những điều này.”
Đó là lời Chúa
Tin Giáo Hội Việt Nam
Chia sẻ niềm vui Phục Sinh 2025
Maria Vũ Loan
05:18 23/04/2025
Chia sẻ niềm vui Phục Sinh 2025
XEM HÌNH
Chiều ngày thứ sáu Tuần Thánh, bốn người Nhóm Bông Hồng Xanh chúng tôi đến tỉnh Gia Lai, thăm giáo xứ De Tul, hạt Mang Yang, giáo phận Kontum để chia sẻ niềm vui dịp lễ Chúa Phục Sinh.
Vì giáo xứ không có điều kiện đón khách nên chúng tôi phải lưu trú tại thành phố Pleiku. Để dùng bữa tối, chúng tôi đi quanh thành phố, một thành phố ít đèn, không buồn, cũng chẳng có gì vui. Phở hai tô, cơm lam, gà nướng khiến chúng tôi lạ miệng vì là món ăn nổi tiếng của vùng này. Ở đây, chỉ có hai ngày cuối tuần là đông vui, còn ngày thường thì bầu khí khá trầm lắng.
Sáng ngày thứ bảy Tuần Thánh, ba người trong đoàn đi lên Đức Mẹ Măng Đen để xin khấn và tham quan vùng này; còn một tôi ở lại để đi vào làng thăm nhà nguyện và chia sẻ cho một số gia đình nghèo được Yao phu (ông trùm xứ đạo) chọn. Đầu giờ chiều, cha chánh xứ De Tul, vị linh mục trẻ, tuổi chưa đến 35, là người đồng bào dân tộc, tên là A Phao, đi xe hơi đến đón tôi. Cái xe hơi cha đi chỉ có giá khoảng 200 triệu đồng vì là xe cũ, lại mượn của người quen. Tôi xúc động vì được đón tiếp như thế. Suốt chặng đường hơn ba mươi cây số, cha nói về xứ đạo của mình.
Giáo xứ De Tul hiện có 2.600 giáo dân, ở trong xã Đăk Sơmei huyện Đăk Đoa. Người dân vùng này đa số làm nông, làm rẫy; nếu làm thuê là hái cà phê, nhổ củ mỳ, nhặt cỏ...
Ngoài nhà thờ chính còn có bốn giáo họ nhỏ với nhà nguyện đơn sơ, cách nhau khoảng một, hai cây số. Nhà nguyện De Goh có tượng Chúa Thương Xót bên ngoài, nơi đây đất hẹp; nhà nguyện bằng tôn mà trên chóp chẳng có gắn cây thánh giá nên nhìn bên ngoài như một căn nhà của thường dân. Bên trong có ghế gỗ dài và cung thánh nhỏ bé, gọn gàng với tượng Chúa Giêsu trên cao, gắn trước tấm vải có nét riêng của người đồng bào. Ngồi trên chiếc ghế dài, tôi mường tượng đến những ngôi nhà thờ nguy nga mà trên quê hương đất Việt không ít. Còn bao nhiêu nhà nguyện như thế này? Có đáp ứng được nhu cầu sinh hoạt tôn giáo của giáo dân nơi đây không?
Đi thêm hơn một cây số nữa, Cha xứ mở cửa cho tôi thăm nhà nguyện thứ hai có tên là De Đoa. Bước vào bên trong, tôi mường tượng người lớn, trẻ em ngồi trên những chiếc ghế nhựa nhỏ tham dự thánh lễ, sẽ ấm cúng vào mùa đông và nóng nực vào mùa hè. Tôi thầm nghĩ, xem ra quang cảnh nhà nguyện này còn kém hơn những ngôi nhà thờ cách đây 70 năm của những giáo dân miền bắc di cư vào miền nam với ngôi nhà thờ ban đầu lợp lá (mà tôi từng viết tiểu sử, có hình, một số nhà thờ ở Sàigon trong một tờ báo của Tòa Giám Mục).
Quanh nhà nguyện là mảnh đất đỏ, nếu có gió lốc thì bụi bay mịt mù. Cái trống cạnh cột đèn là phương tiện báo hiệu giờ lễ cho giáo dân chứ không phải là một tháp chuông cứng cáp, đồ sộ.
Trên đường trở về nhà xứ chính, cha nói chuyện với tôi: “Con mới được bổ nhiệm làm chánh xứ một tháng nay, thay thế cha Thanh bị bệnh nên chưa có kinh nghiệm, cũng chưa có kế hoạch gì...” Tôi đáp lời bằng câu bông đùa: “Từ từ rồi Chúa sẽ cho cha biết nên làm gì. Có điều cần tế nhị với các ông Yao Phu (ông trùm xứ đạo) và nhân ái với giáo dân là được! Đừng cầm tay một gia đình ông Yao Phu, đi quanh nhà thờ rồi hát bài “Giáo xứ này là của chúng mình, quả bóng xanh, bay giữa trời xanh....” Vị linh mục trẻ cười giòn.
Một ông Yao Phu đợi tôi đến để đi thăm một số gia đình khó khăn. Chiếc xe gắn máy đưa tôi tiếp cận với những ngôi nhà đơn sơ, trống trải. Có chị kia trông còn trẻ mà có đến bảy đứa con. Trông những đứa trẻ trong làng có phần nhếch nhác; thôi thì vùng sâu vùng xa là vậy! Tôi đưa cho các cháu kẹo ngon, mua ở siêu thị có tiếng tại Sàigon.
Sau đó, tôi về nhà thờ chính dự lễ đêm Phục Sinh; rồi lại vượt hơn 30 km để trở lại trung tâm Pleiku.
Sáng sớm hôm sau, bốn người chúng tôi trả phòng và lên xe đến nhà thờ chính của giáo xứ De Tul, chờ cha sinh hoạt với thiếu nhi xong thì cùng đi vào làng. Thánh lễ sáng nay dành cho thiếu nhi và người lớn ở các làng đến dự. Hai thầy dòng Thánh Thể sinh hoạt với các cháu vui quá, xem ra rất có duyên trong việc quản trò, còn bao quát được số đông trẻ em nhỏ xíu lơ ngơ nữa. Các cháu nhận quà của nhà xứ rồi đi về nhà làm cho con đường làng bỗng vui rộn ràng.
Xe chúng tôi đi khoảng tám cây số nữa thì đến nhà nguyện Bok Rei. Đó là nhà nguyện nằm trên ngọn đồi rộng rãi, thông thoáng, cơ sở vật chất còn chưa đầy đủ lắm nhưng so với các nhà nguyện các làng trong giáo xứ thì nơi đây khá hơn.
Bên hông nhà thờ là một phần đất có mái, nơi đó dùng hội họp, ăn uống. Chúng tôi đành soạn quà trên nền đất đó, trông không trịnh trọng gì cả nhưng quà cho các cháu vẫn chất lượng. Khi cha đến, bên trong nhà thờ giáo dân tiếp tục đọc kinh, còn cha giải tội cho giáo dân ngay bên hông nhà nguyện. Trông cảnh đó thấy xúc động làm sao! Giải tội xong, thánh lễ Phục Sinh mới được bắt đầu, khi đó đã là mười giờ, nắng đã chói chang, bầu khí oi bức.
Thánh lễ diễn ra nhịp nhàng, có phần múa của các cháu dân tộc. Còn có ba Sơ dòng Ảnh Phép Lạ giúp nhà nguyện các làng. Sau thánh lễ là “phần làm việc” của chúng tôi. Các bà mẹ địu con nhận quà và phong bì trước, rồi đến trẻ con, các cụ già cùng quí ông Yao Phu của các làng, đến các chị em làm bếp; sau cùng là tiệc Phục Sinh chung mà chúng tôi đã tặng một con heo để làm tiệc chung. Trước khi vào tiệc, cha giới thiệu Nhóm chúng tôi và với tư cách trưởng Nhóm, tôi chỉ nói hai câu duy nhất là cảm ơn bà con đã nhận quà, vì đã quá trưa rồi. Tiếng vỗ tay làm tôi xúc động.
Các làng của giáo xứ còn nghèo, xin mời các đoàn thiện nguyện hãy đến đây mà xem, dẫu có ngược đường một chút. Và vì nơi đây, mỗi tháng cha rửa tội cho trên dưới 30 người lớn nhỏ, cần sự khuyến khích, nâng đỡ tinh thần.
Chúng tôi về đến Sàigon lúc 21giờ00 vì sân bay đông đúc người đi lại, dẫu chặng bay chỉ “vèo một cái” khoảng một giờ đồng hồ.
Chúng tôi cảm xúc rất nhiều sau chuyến đi. Và có những nơi, khi đã kết thúc chuyến công tác, chúng tôi vẫn tiếp tục gửi quà cho giáo xứ như ghế ngồi, tiền mua bánh kẹo hay sách, truyện tranh... tùy theo quỹ của Nhóm.
Niềm vui Chúa Phục Sinh lan tỏa khắp nơi nơi, gieo vào lòng người niềm hy vọng sau kiếp người nơi trần thế. Và Đức Thánh Cha Phanxico cũng vừa được Chúa mời vào hưởng niềm vui Phục Sinh của Ngài.
XEM HÌNH
Chiều ngày thứ sáu Tuần Thánh, bốn người Nhóm Bông Hồng Xanh chúng tôi đến tỉnh Gia Lai, thăm giáo xứ De Tul, hạt Mang Yang, giáo phận Kontum để chia sẻ niềm vui dịp lễ Chúa Phục Sinh.
Vì giáo xứ không có điều kiện đón khách nên chúng tôi phải lưu trú tại thành phố Pleiku. Để dùng bữa tối, chúng tôi đi quanh thành phố, một thành phố ít đèn, không buồn, cũng chẳng có gì vui. Phở hai tô, cơm lam, gà nướng khiến chúng tôi lạ miệng vì là món ăn nổi tiếng của vùng này. Ở đây, chỉ có hai ngày cuối tuần là đông vui, còn ngày thường thì bầu khí khá trầm lắng.
Sáng ngày thứ bảy Tuần Thánh, ba người trong đoàn đi lên Đức Mẹ Măng Đen để xin khấn và tham quan vùng này; còn một tôi ở lại để đi vào làng thăm nhà nguyện và chia sẻ cho một số gia đình nghèo được Yao phu (ông trùm xứ đạo) chọn. Đầu giờ chiều, cha chánh xứ De Tul, vị linh mục trẻ, tuổi chưa đến 35, là người đồng bào dân tộc, tên là A Phao, đi xe hơi đến đón tôi. Cái xe hơi cha đi chỉ có giá khoảng 200 triệu đồng vì là xe cũ, lại mượn của người quen. Tôi xúc động vì được đón tiếp như thế. Suốt chặng đường hơn ba mươi cây số, cha nói về xứ đạo của mình.
Giáo xứ De Tul hiện có 2.600 giáo dân, ở trong xã Đăk Sơmei huyện Đăk Đoa. Người dân vùng này đa số làm nông, làm rẫy; nếu làm thuê là hái cà phê, nhổ củ mỳ, nhặt cỏ...
Ngoài nhà thờ chính còn có bốn giáo họ nhỏ với nhà nguyện đơn sơ, cách nhau khoảng một, hai cây số. Nhà nguyện De Goh có tượng Chúa Thương Xót bên ngoài, nơi đây đất hẹp; nhà nguyện bằng tôn mà trên chóp chẳng có gắn cây thánh giá nên nhìn bên ngoài như một căn nhà của thường dân. Bên trong có ghế gỗ dài và cung thánh nhỏ bé, gọn gàng với tượng Chúa Giêsu trên cao, gắn trước tấm vải có nét riêng của người đồng bào. Ngồi trên chiếc ghế dài, tôi mường tượng đến những ngôi nhà thờ nguy nga mà trên quê hương đất Việt không ít. Còn bao nhiêu nhà nguyện như thế này? Có đáp ứng được nhu cầu sinh hoạt tôn giáo của giáo dân nơi đây không?
Đi thêm hơn một cây số nữa, Cha xứ mở cửa cho tôi thăm nhà nguyện thứ hai có tên là De Đoa. Bước vào bên trong, tôi mường tượng người lớn, trẻ em ngồi trên những chiếc ghế nhựa nhỏ tham dự thánh lễ, sẽ ấm cúng vào mùa đông và nóng nực vào mùa hè. Tôi thầm nghĩ, xem ra quang cảnh nhà nguyện này còn kém hơn những ngôi nhà thờ cách đây 70 năm của những giáo dân miền bắc di cư vào miền nam với ngôi nhà thờ ban đầu lợp lá (mà tôi từng viết tiểu sử, có hình, một số nhà thờ ở Sàigon trong một tờ báo của Tòa Giám Mục).
Quanh nhà nguyện là mảnh đất đỏ, nếu có gió lốc thì bụi bay mịt mù. Cái trống cạnh cột đèn là phương tiện báo hiệu giờ lễ cho giáo dân chứ không phải là một tháp chuông cứng cáp, đồ sộ.
Trên đường trở về nhà xứ chính, cha nói chuyện với tôi: “Con mới được bổ nhiệm làm chánh xứ một tháng nay, thay thế cha Thanh bị bệnh nên chưa có kinh nghiệm, cũng chưa có kế hoạch gì...” Tôi đáp lời bằng câu bông đùa: “Từ từ rồi Chúa sẽ cho cha biết nên làm gì. Có điều cần tế nhị với các ông Yao Phu (ông trùm xứ đạo) và nhân ái với giáo dân là được! Đừng cầm tay một gia đình ông Yao Phu, đi quanh nhà thờ rồi hát bài “Giáo xứ này là của chúng mình, quả bóng xanh, bay giữa trời xanh....” Vị linh mục trẻ cười giòn.
Một ông Yao Phu đợi tôi đến để đi thăm một số gia đình khó khăn. Chiếc xe gắn máy đưa tôi tiếp cận với những ngôi nhà đơn sơ, trống trải. Có chị kia trông còn trẻ mà có đến bảy đứa con. Trông những đứa trẻ trong làng có phần nhếch nhác; thôi thì vùng sâu vùng xa là vậy! Tôi đưa cho các cháu kẹo ngon, mua ở siêu thị có tiếng tại Sàigon.
Sau đó, tôi về nhà thờ chính dự lễ đêm Phục Sinh; rồi lại vượt hơn 30 km để trở lại trung tâm Pleiku.
Sáng sớm hôm sau, bốn người chúng tôi trả phòng và lên xe đến nhà thờ chính của giáo xứ De Tul, chờ cha sinh hoạt với thiếu nhi xong thì cùng đi vào làng. Thánh lễ sáng nay dành cho thiếu nhi và người lớn ở các làng đến dự. Hai thầy dòng Thánh Thể sinh hoạt với các cháu vui quá, xem ra rất có duyên trong việc quản trò, còn bao quát được số đông trẻ em nhỏ xíu lơ ngơ nữa. Các cháu nhận quà của nhà xứ rồi đi về nhà làm cho con đường làng bỗng vui rộn ràng.
Xe chúng tôi đi khoảng tám cây số nữa thì đến nhà nguyện Bok Rei. Đó là nhà nguyện nằm trên ngọn đồi rộng rãi, thông thoáng, cơ sở vật chất còn chưa đầy đủ lắm nhưng so với các nhà nguyện các làng trong giáo xứ thì nơi đây khá hơn.
Bên hông nhà thờ là một phần đất có mái, nơi đó dùng hội họp, ăn uống. Chúng tôi đành soạn quà trên nền đất đó, trông không trịnh trọng gì cả nhưng quà cho các cháu vẫn chất lượng. Khi cha đến, bên trong nhà thờ giáo dân tiếp tục đọc kinh, còn cha giải tội cho giáo dân ngay bên hông nhà nguyện. Trông cảnh đó thấy xúc động làm sao! Giải tội xong, thánh lễ Phục Sinh mới được bắt đầu, khi đó đã là mười giờ, nắng đã chói chang, bầu khí oi bức.
Thánh lễ diễn ra nhịp nhàng, có phần múa của các cháu dân tộc. Còn có ba Sơ dòng Ảnh Phép Lạ giúp nhà nguyện các làng. Sau thánh lễ là “phần làm việc” của chúng tôi. Các bà mẹ địu con nhận quà và phong bì trước, rồi đến trẻ con, các cụ già cùng quí ông Yao Phu của các làng, đến các chị em làm bếp; sau cùng là tiệc Phục Sinh chung mà chúng tôi đã tặng một con heo để làm tiệc chung. Trước khi vào tiệc, cha giới thiệu Nhóm chúng tôi và với tư cách trưởng Nhóm, tôi chỉ nói hai câu duy nhất là cảm ơn bà con đã nhận quà, vì đã quá trưa rồi. Tiếng vỗ tay làm tôi xúc động.
Các làng của giáo xứ còn nghèo, xin mời các đoàn thiện nguyện hãy đến đây mà xem, dẫu có ngược đường một chút. Và vì nơi đây, mỗi tháng cha rửa tội cho trên dưới 30 người lớn nhỏ, cần sự khuyến khích, nâng đỡ tinh thần.
Chúng tôi về đến Sàigon lúc 21giờ00 vì sân bay đông đúc người đi lại, dẫu chặng bay chỉ “vèo một cái” khoảng một giờ đồng hồ.
Chúng tôi cảm xúc rất nhiều sau chuyến đi. Và có những nơi, khi đã kết thúc chuyến công tác, chúng tôi vẫn tiếp tục gửi quà cho giáo xứ như ghế ngồi, tiền mua bánh kẹo hay sách, truyện tranh... tùy theo quỹ của Nhóm.
Niềm vui Chúa Phục Sinh lan tỏa khắp nơi nơi, gieo vào lòng người niềm hy vọng sau kiếp người nơi trần thế. Và Đức Thánh Cha Phanxico cũng vừa được Chúa mời vào hưởng niềm vui Phục Sinh của Ngài.
VietCatholic TV
Điềm dữ tệ hại cho Nga: Kho vũ khí lớn nhất nổ long trời, 7 thị trấn phải di tản. Biến động ở Crimea
VietCatholic Media
03:08 23/04/2025
1. Vụ nổ làm rung chuyển một trong những kho vũ khí lớn nhất của Nga tại Vladimir
Sáng Thứ Tư, 23 Tháng Tư, Bộ Quốc phòng Nga cho biết một vụ nổ đã xảy ra tại một kho vũ khí của Nga ở Tỉnh Vladimir vào ngày 22 tháng 4, gây ra hỏa hoạn lớn.
Theo hãng truyền thông quốc phòng Militarnyi của Ukraine, cơ sở nói trên là Kho vũ khí số 51 của Cục Hỏa tiễn và Pháo binh Nga – một trong những kho vũ khí lớn nhất của Nga, nằm cách biên giới Ukraine khoảng 530 km, hay 330 dặm.
Theo Bộ Quốc phòng Nga, vụ cháy xảy ra tại địa điểm này là do vi phạm các quy trình an toàn khi làm việc với vật liệu nổ.
Bộ trưởng Quốc phòng Nga Andrei Belousov đã ra lệnh thành lập một ủy ban đặc biệt để điều tra vụ việc.
Bộ Tình trạng khẩn cấp Nga báo cáo rằng một đơn vị quân đội, bảy thị trấn và 12 làng nghỉ dưỡng đã được di tản do vụ việc. Một số ngôi nhà gần đó cũng bị hư hại trong vụ tấn công, theo truyền thông Nga.
Thống đốc tỉnh Vladimir Aleksandr Avdeyev cho biết có bốn người bị thương.
Hãng truyền thông độc lập của Nga ASTRA dẫn lời người dân địa phương đưa tin, một vụ nổ lớn đã xảy ra tại căn cứ này, tiếp theo là các vụ nổ thứ cấp liên tiếp.
Sau vụ việc, các tuyến đường dẫn đến thị trấn Kirzhach gần đó từ Mạc Tư Khoa đã bị đóng. Theo hãng truyền thông nhà nước Nga Kommersant, chính quyền Nga đã ra lệnh di tản khỏi các thị trấn Barsovo và Mirny.
Avdeyev xác nhận vụ nổ nhưng cảnh báo các nhà báo và người dân không được lan truyền thông tin về vụ việc trước khi “dữ liệu chính thức đã được xác minh” được công bố, đồng thời đe dọa sẽ phạt tiền nếu vi phạm.
Phân tích hình ảnh từ cơ sở này cho thấy kho vũ khí này lưu trữ nhiều loại vũ khí, bao gồm đạn pháo cỡ trung và hỏa tiễn cho hệ thống phòng không.
Theo Militarnyi, cơ sở này cũng có một phòng thí nghiệm để theo dõi tình trạng thuốc phóng và thuốc nổ pháo binh, cũng như các xưởng được trang bị để thử nghiệm các hệ thống vũ khí công nghệ cao.
Ngoài các thiết bị chuyên dụng, Kho vũ khí 51 và các căn cứ tương tự trực thuộc Cục Hỏa tiễn và Pháo binh được cho là nơi lưu trữ một lượng lớn đạn pháo hạng nặng, đạn dược cho hệ thống hỏa tiễn phóng hàng loạt, gọi tắt là MLRS và đạn dược vũ khí hạng nhẹ.
Cơ sở này có tiền sử xảy ra các sự việc tương tự. Vào ngày 22 tháng 6 năm 2022, một vụ nổ đạn dược đã xảy ra trong quá trình dỡ hàng, khiến ba quân nhân và một chuyên gia dân sự thiệt mạng và làm một người khác bị thương nặng.
[Kyiv Independent: Explosions rock what could be one of Russia's largest weapons arsenals in Vladimir Oblast]
2. Liên Hiệp Âu Châu sẽ không bao giờ công nhận Crimea là của Nga, Kallas nói
Nhà ngoại giao hàng đầu của khối này, Kaja Kallas, phát biểu với hãng tin Agence France-Presse, gọi tắt là AFP vào ngày 22 tháng 4 rằng Liên minh Âu Châu sẽ không bao giờ công nhận bán đảo Crimea bị Nga tạm chiếm là của Nga về mặt pháp lý.
Bình luận của Kallas được đưa ra để đáp lại các báo cáo cho biết việc công nhận Crimea là lãnh thổ của Nga đang được xem xét như một phần trong đề xuất do Hoa Kỳ hậu thuẫn nhằm chấm dứt chiến tranh ở Ukraine.
“Crimea là Ukraine,” Kallas nói với AFP.
Nga đã sáp nhập Crimea bất hợp pháp vào năm 2014, xâm lược bán đảo bằng quân đội và dàn dựng các cuộc trưng cầu dân ý giả mạo để biện minh cho việc chiếm giữ lãnh thổ. Động thái này bị lên án rộng rãi là vi phạm luật pháp quốc tế. Kallas cho biết sẽ là một sai lầm khi tưởng thưởng cho việc chiếm đất của Mạc Tư Khoa bằng cách đưa việc công nhận Crimea vào một phần của thỏa thuận ngừng bắn.
“Khi đó, Nga rõ ràng đã có được thứ họ muốn”, bà nói.
Kallas cho biết Washington nên tìm cách gây áp lực lên Mạc Tư Khoa thay vì nhượng bộ các yêu cầu của Điện Cẩm Linh.
“Họ có trong tay những công cụ để sử dụng, thực tế là, để gây áp lực với Nga. Họ chưa sử dụng những công cụ đó,” bà nói.
“Nếu bây giờ họ bỏ đi mà không sử dụng những công cụ mà họ thực sự có trong tay, thì câu hỏi lớn của tôi là, tại sao? Tại sao họ không sử dụng những công cụ đó để thực sự chấm dứt cuộc chiến này?”
Trong khi Âu Châu phần lớn bị loại khỏi các cuộc đàm phán hòa bình do Hoa Kỳ làm trung gian với Ukraine và Nga, các cuộc đàm phán tại Paris vào ngày 17 tháng 4 đã đưa Âu Châu trở lại bàn đàm phán. Các đại biểu Hoa Kỳ được cho là đã công bố đề xuất ngừng bắn của họ trong các cuộc đàm phán tại Paris — và đang mong đợi phản hồi từ Ukraine trong các cuộc đàm phán tiếp theo tại Luân Đôn vào ngày 23 tháng 4.
Đại diện từ Ukraine, Anh, Pháp và Hoa Kỳ sẽ họp tại Luân Đôn để tiếp tục thảo luận.
Tổng thống Volodymyr Zelenskiy đã loại trừ khả năng công nhận Crimea là của Nga.
“Không có gì để nói cả. Điều này vi phạm Hiến pháp của chúng tôi. Đây là lãnh thổ của chúng tôi, lãnh thổ của người dân Ukraine,” Tổng thống Zelenskiy nói vào ngày 22 tháng 4.
[Kyiv Independent: EU will never recognize Crimea as Russian, Kallas says]
3. Nga di chuyển thiết bị ‘hàng loạt’ đến Crimea
Hôm Thứ Ba, 22 Tháng Tư, một nhóm du kích ủng hộ Ukraine hoạt động trên bán đảo này cho biết lực lượng Nga đang di chuyển thiết bị quân sự, bao gồm cả hệ thống phòng không, “hàng loạt” vào Crimea.
Nga đã sáp nhập Crimea, bán đảo ở phía nam lục địa Ukraine, vào năm 2014. Mạc Tư Khoa đã kiểm soát lãnh thổ này kể từ đó, mặc dù Kyiv đã tuyên bố sẽ đòi lại nó.
Tờ Wall Street Journal đưa tin hôm Chúa Nhật rằng các quan chức cao cấp của Hoa Kỳ đã trình bày với Ukraine một đề xuất ngừng bắn trong cuộc họp tại Paris với các quan chức Âu Châu vào tuần trước, trong đó có thể bao gồm việc Hoa Kỳ công nhận quyền kiểm soát của Nga đối với Crimea.
Bán đảo này đóng vai trò quan trọng trong các hoạt động của Nga cho đến tận phía nam lục địa Ukraine, và là bàn đạp cho các cuộc tấn công trên không trên khắp đất nước đang bị chiến tranh tàn phá này.
Kyiv đã kiên quyết tấn công các tài sản có giá trị cao của Nga đặt tại Crimea, từ căn cứ không quân đến tàu thuyền và hệ thống phòng không.
Atesh, một nhóm du kích ủng hộ Ukraine hoạt động ở Crimea và các khu vực khác thuộc lãnh thổ Ukraine do Nga kiểm soát, cho biết từ hôm thứ Hai rằng lực lượng của Mạc Tư Khoa đã bắt đầu di chuyển các hệ thống phòng không và các thiết bị quân sự khác “hàng loạt” trên khắp bán đảo.
Mạng lưới này, nơi cung cấp thông tin tình báo về các hoạt động của Nga cho chính quyền Ukraine và tổ chức các nỗ lực kháng cự, cho biết trong một bài đăng trên ứng dụng nhắn tin Telegram rằng việc vận chuyển thiết bị “thường không được phối hợp và hỗn loạn”.
Nhóm này cho biết họ đã nhận được thông tin từ các “điệp viên” trong quân đội Nga, cho thấy Mạc Tư Khoa đang cố gắng tăng cường an ninh ở Crimea. Nhóm này đã chia sẻ những bức ảnh về những gì có vẻ là xe quân sự di chuyển qua các khu vực không xác định của Crimea.
Ukraine cho biết trong suốt cuộc chiến, họ đã tấn công vào các phi trường lớn trên khắp Crimea, bao gồm cả khu vực phía bắc Dzhankoi và căn cứ không quân Saky, gần thị trấn phía tây Novofedorivka.
Mặc dù Kyiv không có lực lượng hải quân lớn, nhưng việc sử dụng sáng tạo máy bay điều khiển từ xa trên không và thuyền điều khiển từ xa trên biển, cũng như các cuộc tấn công bằng hỏa tiễn, đã buộc Mạc Tư Khoa phải di dời các tài sản có giá trị cao như tàu chiến và tàu ngầm về phía đông Hắc Hải, và hướng tới Abkhazia thân Nga, một khu vực ly khai của Georgia, để tạo chỗ đứng mới ở Hắc Hải.
Phong trào Atesh cho biết vào tháng 7 năm 2024 rằng Nga đã điều động lại các hệ thống phòng không để bảo vệ Cầu Kerch khỏi các cuộc tấn công từ phía tây Crimea.
Cấu trúc này, một giao lộ đường bộ và hỏa xa còn được gọi là Cầu Crimea, được xây dựng ngay sau khi Nga sáp nhập bán đảo. Nó đã được đích thân Putin công bố vào năm 2018, khiến nó trở thành mục tiêu tuyên truyền hấp dẫn, cũng như mục tiêu quân sự, đối với Ukraine.
Cây cầu này nối liền miền đông Crimea với lãnh thổ Nga được quốc tế công nhận. Nhà lãnh đạo cơ quan an ninh SBU của Ukraine, Vasyl Maliuk, cho biết vào cuối năm 2023 rằng cây cầu này “sẽ bị phá hủy”.
Hôm Thứ Ba, 22 Tháng Tư, Atesh cho biết rằng cây cầu “phải bị phá hủy” và kêu gọi người dân địa phương cung cấp thông tin về vị trí của các hệ thống phòng không, hoạt động thường lệ của lực lượng Nga và việc điều động thiết bị quân sự trong khu vực.
Cơ quan tình báo quân sự GUR của Ukraine cho biết vào tháng 6 năm ngoái rằng Nga đã điều động các bộ phận của hệ thống phòng không S-500 “thử nghiệm” ở Crimea, đánh dấu báo cáo đầu tiên về việc hệ thống phòng không tiên tiến này được điều động để phục vụ mục đích chiến đấu trên bán đảo này.
Các phương tiện truyền thông Nga đưa tin vào mùa thu năm 2021 rằng hệ thống S-500 đầu tiên đã được điều động xung quanh Mạc Tư Khoa.
[Newsweek: Russia Moving Equipment 'En Masse' to Crimea, Photos Suggest]
4. Ukraine chia sẻ bằng chứng về công dân Trung Quốc, các công ty tham gia vào cuộc chiến của Nga
Bộ Ngoại giao Ukraine đưa tin ngày 22 tháng 4 rằng Kyiv đã giao cho Bắc Kinh bằng chứng cho thấy các công dân và công ty Trung Quốc đã tham gia vào cuộc chiến toàn diện của Nga chống lại Ukraine.
Báo cáo này được đưa ra chưa đầy một tuần sau khi Tổng thống Volodymyr Zelenskiy tuyên bố Trung Quốc đang cung cấp vũ khí cho quân đội Nga.
“Tôi nghĩ chúng ta có thể nói chi tiết vào tuần tới rằng chúng tôi tin rằng các đại diện Trung Quốc đang tham gia vào việc sản xuất một số vũ khí trên lãnh thổ Nga”, Tổng thống Zelenskiy phát biểu vào ngày 17 tháng 4.
Trong cuộc gặp với Đại sứ Trung Quốc tại Ukraine Mã Thanh Côn, Thứ trưởng Ngoại giao Yevgen Perebyinis đã chia sẻ bằng chứng cho thấy các công dân và công ty Trung Quốc có liên quan đến cuộc chiến ở Ukraine.
Bộ này trích dẫn sự tham gia của công dân Trung Quốc vào cuộc chiến ở Ukraine cùng với quân đội Nga và vai trò của các doanh nghiệp Trung Quốc trong việc sản xuất thiết bị quân sự cho Nga.
Bộ này cho biết những vấn đề này “gây quan ngại nghiêm trọng và trái ngược với tinh thần hợp tác giữa Ukraine và Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa”.
Bộ Ngoại giao Ukraine đưa tin các cơ quan đặc biệt của nước này đã chia sẻ bằng chứng cáo buộc với Trung Quốc.
Perebyinis cũng kêu gọi Trung Quốc “thực hiện các biện pháp ngừng hỗ trợ Nga” trong hành động xâm lược Ukraine, đồng thời bảo đảm rằng Ukraine “coi trọng quan hệ đối tác chiến lược với Trung Quốc và hy vọng Trung Quốc sẽ kiềm chế không thực hiện các bước có thể cản trở quan hệ song phương”.
Bộ Ngoại giao Trung Quốc ngày 18 tháng 4 đã bác bỏ tuyên bố của Tổng thống Zelenskiy về việc chuyển giao vũ khí là “vô căn cứ”, khẳng định rằng Bắc Kinh vẫn cam kết ngừng bắn. Cùng ngày, Tổng thống Zelenskiy tuyên bố trừng phạt nhiều thực thể có trụ sở tại Trung Quốc.
Mặc dù Trung Quốc chính thức tuyên bố trung lập về cuộc xâm lược Ukraine của Nga, Bắc Kinh đã tăng cường quan hệ kinh tế với Mạc Tư Khoa, ủng hộ Nga chống lại các lệnh trừng phạt của phương Tây và nổi lên như một nhà cung cấp hàng đầu các mặt hàng có mục đích sử dụng kép phục vụ cho ngành quốc phòng của Nga.
Đầu tháng này, Ukraine đã bắt giữ hai công dân Trung Quốc đang chiến đấu cho Nga tại Tỉnh Donetsk. Tổng thống Volodymyr Zelenskiy đã tuyên bố rằng “vài trăm” công dân Trung Quốc đang chiến đấu cho phe Nga trong cuộc chiến.
[Kyiv Independent: Ukraine shares evidence of Chinese citizens, companies involved in Russia's war]
5. Ukraine sẵn sàng đàm phán với Nga — nếu nước này đồng ý ngừng bắn trước
Tổng thống Ukraine Volodymyr Zelenskiy cho biết Kyiv sẵn sàng đàm phán trực tiếp với Mạc Tư Khoa để chấm dứt chiến tranh nếu Nga đồng ý ngừng bắn hoàn toàn.
Lời đề nghị này đánh dấu sự thay đổi đáng kể về giọng điệu. Kể từ khi Nga phát động cuộc xâm lược toàn diện vào tháng 2 năm 2022, Ukraine đã từ chối tham gia bất kỳ cuộc đàm phán trực tiếp nào với Điện Cẩm Linh.
“Nếu người Nga, và điều đó phụ thuộc vào họ, một lần nữa chúng ta đã thấy điều này vào lễ Phục sinh, họ có thể giảm các cuộc không kích khi họ muốn… Nếu người Nga sẵn sàng ngừng bắn hoàn toàn, thì sau khi lệnh ngừng bắn hoàn toàn được thiết lập, chúng tôi sẵn sàng cho bất kỳ hình thức đàm phán nào với họ,” Tổng thống Zelenskiy nói với POLITICO tại một cuộc họp báo ở Kyiv vào hôm Thứ Ba, 22 Tháng Tư.
Trước đó, Putin đã bày tỏ sự sẵn sàng trong việc tham gia đối thoại trực tiếp với Ukraine, xem xét đề xuất của Tổng thống Zelenskiy về việc ngừng các cuộc tấn công vào cơ sở hạ tầng dân sự.
Tờ Financial Times đưa tin vào tối thứ Ba rằng Putin đã đề nghị dừng cuộc xâm lược Ukraine của nước này dọc theo các tiền tuyến hiện tại, có thể là từ bỏ các yêu sách đối với một số khu vực của Ukraine mà nước này xâm lược một phần, để đổi lấy việc Hoa Kỳ công nhận quyền sở hữu của Nga đối với Crimea (nơi mà Nga đã sáp nhập bất hợp pháp vào năm 2014) và một số lãnh thổ bị tạm chiếm trong cuộc chiến toàn diện bắt đầu vào năm 2022.
Sự cởi mở mới này diễn ra sau khi Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump đe dọa sẽ rút khỏi các cuộc đàm phán chấm dứt chiến tranh nếu “cả hai bên” tiếp tục cản trở quá trình ngừng bắn. Tổng thống Trump cũng cho biết hôm thứ Hai, trong một bài đăng toàn chữ in hoa trên Truth Social, rằng ông hy vọng Ukraine và Nga sẽ đồng ý một thỏa thuận trong tuần này.
Trước đó, Tổng thống Trump đã hứa sẽ chấm dứt chiến tranh giữa Nga và Ukraine trong vòng 100 ngày đầu tiên của nhiệm kỳ tổng thống thứ hai của ông - vào ngày 30 tháng 4.
Hôm Thứ Tư, 23 Tháng Tư, các quan chức Ukraine và các đồng minh Âu Châu gặp đại diện Hoa Kỳ tại Luân Đôn để thảo luận về kế hoạch ngừng bắn do Washington hậu thuẫn.
“Ngày mai tại Luân Đôn, nhóm của chúng tôi có nhiệm vụ chính thức thảo luận về lệnh ngừng bắn vô điều kiện hoặc một phần. Chúng tôi đã sẵn sàng cho giai đoạn này. Chúng tôi cũng sẵn sàng ghi nhận rằng chúng tôi sẵn sàng ngồi vào bàn đàm phán ở bất kỳ hình thức nào để không có bế tắc”, Tổng thống Zelenskiy nói.
Tổng thống cho biết Ukraine vẫn chưa nhận được đề xuất chính thức của Hoa Kỳ. Tuy nhiên, nhiều đề xuất khác nhau đã xuất hiện “từ nhiều người khác nhau và thông qua nhiều kênh khác nhau, bao gồm cả phương tiện truyền thông”.
Theo các phương tiện truyền thông đưa tin, kế hoạch của Hoa Kỳ bao gồm việc Kyiv từ bỏ nguyện vọng gia nhập NATO và công nhận các vùng lãnh thổ bị tạm chiếm là của Nga.
Kyiv từ lâu đã từ chối lời kêu gọi thỏa hiệp về toàn vẹn lãnh thổ của mình. Hiến pháp Ukraine rõ ràng cấm việc công nhận các khu vực bị tạm chiếm là của Nga.
“Thảo luận mọi thứ cùng một lúc sẽ chỉ kéo dài cuộc chiến tranh và dẫn đến sự mệt mỏi và rút lui hoặc gây áp lực của Hoa Kỳ lên Ukraine,” Tổng thống Zelenskiy nói. “Nếu một lệnh ngừng bắn xảy ra, chúng tôi sẽ tin rằng chúng tôi ít nhất cũng có một số kết quả, chúng tôi sẽ thấy rằng Nga thực sự sẵn sàng cho các bước đi thực sự.”
Mikhail Khodorkovsky, một nhà hoạt động đối lập người Nga, nhận định rằng trùm mafia Vladimir Putin là một kẻ tự cao. Ông ta không thích lối diễn giải của nhiều người Nga cho rằng ông ta đang múa theo các yêu cầu của Hoa Kỳ. Có lẽ vì thế, ông ta đã đưa ra đề nghị đàm phán trực tiếp với Ukraine không cần người Mỹ làm trung gian nữa. Tuy nhiên, ông lên tiếng cảnh giác rằng còn quá sớm để khẳng định rằng Putin thực sự không muốn Hoa Kỳ làm trung gian nữa vì một diễn biến như thế có thể làm bẽ mặt Tổng thống Trump. Cũng có thể ông ta vẫn đồng ý để Hoa Kỳ làm trung gian nhưng Hoa Kỳ và Ukraine phải đồng ý với nhiều điều kiện ngặt nghèo của ông ta.
Tưởng cũng nên biết thêm: Mikhail Khodorkovsky, từng là người giàu nhất nước Nga trước khi lên tiếng chống lại Vladimir Putin và thành lập nhóm Open Russia, nghĩa là nước Nga cởi mở, với chủ trương thân phương Tây. Ông bị tịch thu tài sản và bị bỏ tù từ năm 2003 cho đến khi được Putin ân xá vào này 20 Tháng Mười Hai, 2013, sau một thập niên tù tội. Ông hiện đang sống lưu vong ở Luân Đôn và thành lập Trung tâm Dossier nhằm điều tra các nguồn tài sản của Putin, không do Putin trực tiếp đứng tên nhưng do các tình nhân của ông ta đứng tên.
[Politico: Ukraine ready to negotiate with Russia — if it agrees to ceasefire first]
6. Rubio, Witkoff từ chối tham dự các cuộc đàm phán hòa bình Ukraine tại Luân Đôn
Ngoại trưởng Hoa Kỳ Marco Rubio và Đặc phái viên Steve Witkoff không tham dự các cuộc đàm phán hòa bình sắp tới với các quan chức Ukraine và Âu Châu tại Luân Đôn, tờ Financial Times đưa tin vào ngày 22 tháng 4.
Các đại diện từ Ukraine, Vương quốc Anh và Pháp họp vào ngày 23 tháng 4 để tiếp tục thảo luận về khả năng ngừng bắn trong cuộc chiến của Nga chống lại Ukraine. Các cuộc đàm phán là sự mở rộng của các cuộc đàm phán hòa bình tuần trước tại Paris.
Witkoff và Rubio ban đầu dự kiến sẽ tham dự, nhưng sau đó đã rút lui, Financial Times đưa tin, trích dẫn lời các quan chức Hoa Kỳ và Âu Châu. Đặc phái viên Hoa Kỳ tại Ukraine Keith Kellogg vẫn dự kiến sẽ tham dự cuộc họp.
Trong khi đó, theo truyền thông nhà nước Nga, Witkoff đang có kế hoạch tới Mạc Tư Khoa vào cuối tuần này.
Mặc dù Rubio và Witkoff chưa tiết lộ lý do từ chối tham dự các cuộc đàm phán hòa bình, nhưng sự vắng mặt của Rubio đã được Phát ngôn nhân Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ Tammy Bruce xác nhận vào ngày 22 tháng 4.
Mặc dù giữ chức vụ Đặc phái viên Trung Đông, Witkoff đã nổi lên như một nhân vật chủ chốt trong các cuộc đàm phán Nga-Ukraine, gặp Putin ba lần. Witkoff đã gây tranh cãi bằng cách khăng khăng đòi Ukraine phải nhượng bộ lãnh thổ cho Nga — và thường xuyên nhắc lại các luận điểm của Điện Cẩm Linh biện minh cho việc xâm lược.
Tờ Wall Street Journal đưa tin vào ngày 14 tháng 4 rằng lập trường của Witkoff trái ngược với Kellogg và Rubio, gây ra rạn nứt trong chiến lược của chính quyền Tổng thống Trump đối với Ukraine.
Tại Paris vào ngày 17 tháng 4, Hoa Kỳ đã trình bày một dự thảo đề xuất hòa bình cho các quan chức Ukraine và Âu Châu. Đề xuất này được cho là có khả năng công nhận việc Nga sáp nhập Crimea và cấm Ukraine gia nhập NATO để đổi lấy lệnh ngừng bắn lâu dài.
Tổng thống Volodymyr Zelenskiy đã kiên quyết bác bỏ các điều kiện như vậy vào ngày 22 tháng 4, nhắc lại rằng Ukraine sẽ không công nhận việc Nga xâm lược Crimea trong bất kỳ kịch bản nào. Việc Nga xâm lược và sáp nhập Crimea năm 2014 là bất hợp pháp theo luật pháp quốc tế.
Các quan chức Âu Châu cũng bày tỏ lo ngại về đề xuất hòa bình của Hoa Kỳ và đặt câu hỏi về động cơ đằng sau nỗ lực chấm dứt chiến tranh của Hoa Kỳ.
Một quan chức cho biết: “Kyiv hiện đang phải chịu rất nhiều áp lực để từ bỏ mọi thứ để Tổng thống Trump có thể tuyên bố chiến thắng”.
Chính quyền Tổng thống Trump đã bị cáo buộc là lặp lại những câu chuyện tuyên truyền của Nga và đầu hàng trước những yêu cầu của Nga liên quan đến cuộc chiến ở Ukraine. Kể từ khi nhậm chức vào đầu năm nay, Tổng thống Trump đã theo đuổi chính sách thiết lập lại quan hệ với Nga, bất chấp uy tín toàn cầu, các chuẩn mực quốc tế và các liên minh lâu đời.
[Kyiv Independent: Rubio, Witkoff decline to attend Ukraine peace talks in London]
Giáo Hoàng tương lai là vị nào? 78% dân Ý tin rằng vị Hồng Y này sẽ là Đức Tân Giáo Hoàng
VietCatholic Media
05:23 23/04/2025
Đức Hồng Y Pierbattista Pizzaballa, Dòng Anh Em Hèn Mọn, Thượng phụ La tinh của Giêrusalem, sinh ngày 21 tháng 4 năm 1965, tại Cologno al Serio, Ý. Ngài được các phương tiện truyền thông Italia dự đoán là vị có nhiều hy vọng được bầu làm Giáo Hoàng nhất trong số các Hồng Y người Ý. Ngay sau công nghị tấn phong Hồng Y mới nhất của Đức Thánh Cha Phanxicô, số Hồng Y cử tri người Ý đã tăng từ 13 đến 16 vị. Tuy nhiên, cần nhớ rằng trong Cơ Mật Viện bầu ra Đức Thánh Cha Phanxicô, có đến 28 Hồng Y người Ý bước vào nhà nguyện Sistina.
Đức Thượng Phụ Pierbattista Pizzaballa được Đức Thánh Cha Phanxicô tấn phong Hồng Y ngày 30 tháng 9 năm 2023. Khẩu hiệu Giám Mục của ngài là “Sufficit tibi gratia mea” nghĩa là “Ân sủng của Ta đủ cho con rồi”.
Để hiểu được tính cách của Đức Hồng Y Pierbattista Pizzaballa, chúng ta cần bắt đầu từ vùng nông thôn quê hương Lombardy của ngài ở miền Bắc nước Ý.
Được hình thành từ thời thơ ấu bởi “thế giới giản dị và chân thực” ở Castel Liteggio, một thị trấn ở Cologno al Serio, vị Thượng phụ tương lai của Giêrusalem là người con út trong gia đình có ba anh em, cha là Pietro Pizzaballa và mẹ là Maria Maddalena Tadini.
Như ngài đã nhớ lại trong lễ tấn phong giám mục vào tháng 9 năm 2016, ngài đã tận hưởng một tuổi thơ giản dị, thôn dã và hạnh phúc. “Đó là những năm cuối cùng của cuộc sống thôn quê giản dị, với các trang trại đã bắt đầu thưa thớt dân cư, nhưng vẫn sống những khoảnh khắc cuối cùng của một thế giới đã qua rồi,” ngài nói. “Những chuyến viếng thăm chuồng ngựa, nơi tôi được sai đi lấy sữa, niềm vui khi được ngồi trên xe ngựa kéo để đi làm cỏ khô, những trò chơi đồng quê giản dị, v.v. Đó là một thế giới giản dị và chân thực, và một cuộc sống tỉnh táo và hạnh phúc. Chỉ theo thời gian, tôi mới nhận ra thế giới đó sẽ ảnh hưởng đến tôi như thế nào bằng cách cho tôi một phong cách và theo đuổi sự tỉnh táo và chân thành” mà sẽ tìm thấy sự viên mãn trong cuộc sống Phanxicô.
“Lúc chín tuổi, thằng bé đã biết mình muốn trở thành một linh mục,” mẹ cậu nhớ lại. “Nó thực sự tin tưởng, nó cảm thấy ơn gọi của mình rất sớm, mặc dù ban đầu tôi phản đối, tôi không muốn nó vào chủng viện. Tuy nhiên, cuối cùng, nó kiên quyết đến mức tôi phải cân nhắc lại, và tôi đã cho nó vào tiểu chủng viện ở Bologna. Tôi phải nói rằng khi nhìn lại, đó là một lựa chọn rất sáng suốt, con đường đúng đắn cho con trai tôi.”
Pizzaballa đặc biệt bị thu hút bởi hình ảnh của một linh mục địa phương được yêu mến, Don Pèrsec, người đến từ thị trấn trên chiếc xe đạp của mình. “Họ đã chờ đợi ngài như thế nào, họ yêu mến ngài ra sao! Và ngài yêu mến những người đó ra sao,” Pizzaballa nói. “Tôi rời nhà sớm, nhưng những năm tháng đó tôi nhớ rất rõ và chúng đóng vai trò quan trọng trong việc định hình nên ơn gọi đầu tiên của tôi. Tôi muốn trở thành một linh mục như Cha Pèrsec.”
Năm 11 tuổi, ngài vào tiểu chủng viện Le Grazie ở Rimini, do các tu sĩ Phanxicô điều hành, và ở đó đã khám phá ra các phái bộ truyền giáo. Tuy nhiên, vào thời điểm đó, ước mơ của ngài không phải là đi đến Thánh Địa mà là Trung Quốc. “Tôi đã ở trong tiểu chủng viện và có một số nhà truyền giáo già ở đó đã bị trục xuất khỏi đất nước sau khi Mao Trạch Đông lên nắm quyền vào năm 1949. Những nhà truyền giáo đó thường nói về kinh nghiệm của họ. Và tôi thường nói khi còn nhỏ: 'Tôi muốn trở thành một nhà truyền giáo và đi và làm những gì các ngài đã làm.'“
Pizzaballa hoàn tất chương trình đào tạo chủng viện tại Ferrara năm 1984 và gia nhập Dòng Anh Em Hèn Mọn vào ngày 5 tháng 9 năm đó. Những giai đoạn đầu tiên trong cuộc đời tu trì của ngài đã đưa ngài đến La Verna, nơi ngài hoàn tất thời kỳ tập viện và vào tháng 9 năm 1985, ngài đã khấn tạm. Sau đó, ngài đến Bologna và khấn trọn vào ngày 10 tháng 10 năm 1989 tại Nhà thờ Sant'Antonio. Ngài được Đức Tổng Giám Mục Bologna lúc bấy giờ là Hồng Y Giacomo Biffi truyền chức linh mục vào ngày 15 tháng 9 năm 1990. Một tháng sau, Giám tỉnh của ngài đã cử vị linh mục 25 tuổi này đi học tại Studium Biblicum Franciscanum ở Giêrusalem, nơi ngài đã lấy được bằng Thần học Kinh thánh.
“Tôi đã đến đó một cách miễn cưỡng nhưng vẫn ngoan ngoãn,” Pizzaballa thú nhận, ngài đã hy vọng được đến Rôma để học Kinh thánh.
Khi lần đầu tiên đến Giêrusalem vào ngày 7 tháng 10 năm 1990, ở tuổi 25, ngài “chỉ nói tiếng Ý và phương ngữ bản địa của Bergamo”. Khi suy ngẫm về những ngày đầu tiên ở Thánh Địa, ngài nhớ lại: “Đó vẫn là cuộc Intifada đầu tiên. Tôi đến vào tối ngày 7, và ngày hôm sau, ngày 8, ngay tại nơi tôi ở trong khu phố Hồi giáo, trên Quảng trường Nhà thờ Hồi giáo, đã xảy ra một cuộc đụng độ giữa quân đội Israel và người Palestine khiến 22 người tử vong... thật là một cách đặc biệt để bắt đầu thời gian của tôi ở đó”.
Mô tả những ngày đầu tiên đó vừa là “cú sốc văn hóa” vừa là “sa mạc tâm linh”, ngài nói: “Tôi thấy khó hiểu tại sao mình lại ở đó: Tôi không nói được ngôn ngữ. Tôi không hiểu hết được bạo lực, mà với tôi thì rất xa lạ. Khi đó, chúng tôi đang ở vào đêm trước của Chiến tranh vùng Vịnh, nên lệnh giới nghiêm được áp dụng ở khắp mọi nơi. Không hề đơn giản, nhưng lại có ích, theo nghĩa là nó buộc tôi phải tìm ra những lý do sâu xa và thực sự cho ơn gọi của mình, và cho sự vâng phục của mình.”
Nhận ra tình yêu của ngài dành cho Cựu Ước, giám tỉnh mới đã gửi ngài đến Đại học Hebrew ở Giêrusalem, từ 1995 đến 1999, và năm 1998, ngài trở thành phó giáo sư về tiếng Hebrew Kinh thánh và Do Thái giáo tại Studium Biblicum Franciscanum và Studium Theologicum Jerosolymitanum.
Pizzaballa là người theo Kitô giáo duy nhất nghiên cứu Kinh thánh tại Đại học Hebrew vào thời điểm đó nhưng cho biết điều đó “rất thú vị” vì đó là lần đầu tiên ngài thấy mình ở trong “bối cảnh không phải của Kitô giáo”.
Sau khi kết bạn với những người bạn học Do Thái, ngài nói: “Họ bắt đầu hỏi tôi những câu hỏi về đức tin của tôi, về ơn gọi của tôi, lý do tôi ở đó, và rồi dần dần chúng tôi nói về Phúc âm, Tân Ước, và chúng tôi sẽ cùng nhau đọc nó. Đó là một trải nghiệm tuyệt vời. Đối với tôi, đây chính là cuộc đối thoại liên tôn thực sự, bởi vì những câu hỏi của những người Do Thái này, những người không biết về Chúa Giêsu, đó không phải là những câu hỏi của chính tôi. Tôi đến từ 'Bassa Bergamasca' nơi mà... bạn là người theo Kitô giáo trước khi bạn sinh ra, vì vậy bạn biết mọi thứ về Chúa Giêsu. Trong khi những câu hỏi của họ, ví dụ, về Sự phục sinh... không bao giờ được đặt ra cho tôi theo cách đó. Thật tuyệt vời.”
Đức Hồng Y hiện cũng nói và thuyết giảng bằng tiếng Anh. Đối với tiếng Do Thái hiện đại, ngài đã học rất tốt — 'trôi chảy', theo trang web Ynet của Israel — đến nỗi trong vòng năm năm sau khi đến, ngài đã cộng tác biên tập Sách lễ Rôma bằng tiếng Do Thái và dịch nhiều văn bản phụng vụ khác nhau.
Vào ngày 2 tháng 7 năm 1999, sau chín năm ở Giêrusalem, ngài chính thức vào phục vụ tại Cơ quan Bảo vệ Thánh Địa, tỉnh dòng Phanxicô ở Trung Đông. Trong những năm này, ngài cũng phục vụ với tư cách là tổng đại diện của Đức Thượng phụ Michel Sabbah, lúc đó là Thượng phụ của người Công Giáo nói tiếng Do Thái. Từ năm 2001, ngài phục vụ với tư cách là bề trên của Tu viện Thánh Simeon và Anne ở Giêrusalem. Trong thời gian này, ngài thường xuyên chào đón những người hành hương khiến ngài có ấn tượng mạnh mẽ với “mong muốn tìm hiểu thêm về Kinh thánh và Phúc âm”.
Vào tháng 5 năm 2004, ở tuổi 39, Cha Pizzaballa được bổ nhiệm làm Custos, tức là bề trên dòng Phanxicô tại Thánh Địa, thứ 167, một chức vụ lãnh đạo quan trọng mà ngài sẽ giữ trong mười hai năm.
Nhớ lại quyết định nói “có” với sự bổ nhiệm, ngài nói: “Tôi đã suy nghĩ rất lâu xem nên nói “có” hay “không”. Vâng lời không chỉ là tuân thủ những gì cấp trên chỉ huy. Nếu cộng đồng chọn bạn một cách rõ ràng và tự nguyện, trung thực, nếu bạn không có lý do nghiêm trọng nào để nói “không”, thì không có lý do gì để từ chối. Bạn phải chấp nhận trong tinh thần phục vụ”.
Nhìn lại hai năm đầu tiên làm Custos, năm 2006, ngài cho biết ưu tiên của ngài sẽ bao gồm “tương tác với thế giới Do Thái”, vì “theo truyền thống, các hiệp sĩ Quản Thủ Thánh Địa luôn gần gũi với thế giới Ả Rập”. Đường lối này là một đường lối khôn ngoan giúp ngài khẳng định mình là một nhà môi giới đáng tin cậy giữa hai dân tộc đang xung đột.
Trên bình diện “lựa chọn hoạt động”, một trong những quyết định đầu tiên mà ngài đưa ra là “các tu sĩ trẻ đang trong quá trình đào tạo phải học ít nhất một trong ba ngôn ngữ được nói trong bối cảnh của chúng tôi (tiếng Ả Rập, tiếng Do Thái và tiếng Hy Lạp)” để hòa nhập vào “bối cảnh Israel”.
Đồng thời, ngài lưu ý rằng nhiệm vụ mới cũng ngụ ý sự tương tác thường xuyên hơn với các Giáo hội khác: “Cách tiếp xúc và đối thoại ở phương Đông rất khác so với chúng tôi ở phương Tây. Các nhà chức trách tôn giáo có vai trò riêng của họ, và bạn cần phải tôn trọng một số giới hạn. Nếu bạn không ở lại đó, bạn sẽ làm người khác bị sốc và không được hiểu.”
Suy ngẫm về hậu quả của việc trở thành Custos đối với bản thân, ngài nói: “Mọi thứ đã thay đổi. Trước đây, tôi có lối sống đơn giản hơn: dành nhiều thời gian cho cầu nguyện, làm việc, nghiên cứu. Bây giờ, để bắt đầu, tôi không có sự riêng tư. … Văn phòng của tôi khi đó liên quan đến rất nhiều sự cô đơn. Điều đó là không thể tránh khỏi: nếu bạn muốn giữ mình được tự do, đặc biệt là trong một môi trường nhỏ như vậy, bạn cũng phải ở một mình. Cuối cùng, bạn nhận ra—và có lẽ đó là bản chất con người—rằng khi bạn có trách nhiệm, các mối quan hệ giữa các cá nhân mà bạn đã có sẽ thay đổi. Bạn thường đau khổ, và đôi khi bạn cũng buộc phải làm thất vọng những người mà bạn yêu thương hoặc coi trọng. Bạn phải tính đến điều đó.”
Năm 2008, Cha Pizzaballa được bổ nhiệm làm cố vấn cho Hội đồng Đức Giáo Hoàng về Hiệp nhất Kitô giáo trong ủy ban quan hệ với Do Thái giáo. Tháng 10 năm 2010, ngài tham gia Thượng hội đồng Giám mục về Trung Đông. Và năm 2014, ngài đóng vai trò chủ chốt trong việc tổ chức cuộc họp tại Vườn Vatican giữa Đức Thánh Cha Phanxicô, Tổng thống Israel Shimon Peres, nhà lãnh đạo Palestine Mahmoud Abbas và Thượng phụ Constantinople.
Nhiệm kỳ dài của Cha Pizzaballa với tư cách là Custos đã kết thúc vào ngày 20 tháng 5 năm 2016, sau lần bổ nhiệm ban đầu kéo dài sáu năm, ngài đã được trao hai lần xác nhận liên tiếp, mỗi lần ba năm, trước khi ngài trao lại quyền cho Cha Francis Patton. Một tháng sau, Đức Thánh Cha Phanxicô đã chấp nhận đơn từ chức của Thượng phụ người Jordan Fouad Twal, 76 tuổi.
Thay vì bổ nhiệm người kế nhiệm, ngài đã bổ nhiệm Cha Pizzaballa làm giám quản tông tòa sede vacante của Tòa Thượng phụ, trao cho ngài chức giám mục chính tòa và chỉ định cho ngài hiệu tòa Verbe. Cha Pizzaballa nhậm chức vào ngày 15 tháng 7 năm 2016 và được tấn phong giám mục vào ngày 15 tháng 9 năm đó tại Nhà thờ chính tòa Bergamo.4
Khi được hỏi tại sao lại lấy khẩu hiệu Sufficit tibi gratia mea, Đức Cha Pizzaballa cho biết việc bổ nhiệm này là bất ngờ vì các vị Thượng Phụ trong 40 năm qua đều là người Ả Rập. “Tôi đã không chuẩn bị nhiều và tôi biết rằng những khó khăn đang chờ đợi tôi và thành thật mà nói, tôi không cảm thấy mình có thể làm được,” ngài nói, đồng thời nói thêm rằng ngài tin vào ân sủng của Chúa.
Tuy nhiên, ngài nói thêm rằng “ân sủng luôn đi kèm với thập giá”.
Quyết định bổ nhiệm một giám quản tông tòa chuyển tiếp của Đức Giáo Hoàng Phanxicô ít nhất là một phần nhằm khắc phục giai đoạn hành chính và khủng hoảng trong Tòa Thượng phụ. “Chính quyền Pizzaballa” đã thành công và vào ngày 24 tháng 10 năm 2020, ngài được bổ nhiệm làm Thượng phụ Latinh của Giêrusalem. Đồng thời, ngài cũng trở thành chủ tịch của Hội đồng các giám mục Công Giáo của Thánh Địa, một vai trò mà theo luật định thuộc về Thượng phụ Latinh của khu vực.
Ba năm sau, vào ngày 9 tháng 7 năm 2023, Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã đưa tên Đức Cha Pizzaballa vào danh sách các Hồng Y mới mà ngài sẽ tấn phong vào ngày 30 tháng 9 năm đó. Do đó, Pierbattista Pizzaballa đã trở thành Thượng phụ La tinh đầu tiên của Giêrusalem được phong lên hàng Hồng Y và là Hồng Y Công Giáo đầu tiên cư trú tại Nhà nước Israel.
Vào ngày 7 tháng 10 năm 2023, chỉ một tuần sau công nghị tấn phong Hồng Y, xung đột giữa Israel và Hamas nổ ra, sau một cuộc tấn công vào Israel của lực lượng dân quân Hamas từ Gaza. Hai tuần sau, Đức Thượng phụ đã kêu gọi một ngày cầu nguyện và ăn chay vì hòa bình, ngay sau khi tuyên bố rằng ngài sẵn sàng hiến mình làm con tin để đổi lấy việc thả những đứa trẻ đã rơi vào tay bọn khủng bố Hamas.
Vài ngày sau, Đức Thượng phụ đã đưa ra lời kêu gọi “chấm dứt cuộc chiến tranh này, bạo lực vô nghĩa này”, tuyên bố “rõ ràng rằng những gì đã xảy ra vào ngày 7 tháng 10 ở miền nam Israel là không thể chấp nhận được và chúng ta không thể KHÔNG lên án nó” trong khi tuyên bố rõ ràng rằng chu kỳ bạo lực mới này đã gây ra hơn năm ngàn cái chết ở Gaza, trong đó có nhiều phụ nữ và trẻ em.
Đức Hồng Y Pizzaballa đã tiếp quản nhà thờ hiệu tòa Sant'Onofrio vào ngày 1 tháng 5 năm 2024, chậm hơn hai tuần so với dự kiến do các cuộc giao tranh. Vào cuối tháng đó, sau nhiều tháng đàm phán với chính quyền, ngài đã có thể đích thân vào Gaza, cử hành Thánh lễ tại giáo xứ Công Giáo Thánh Gia và thăm giáo xứ Chính thống giáo. Tòa Thượng phụ thực hiện một sứ mệnh nhân đạo chung với Dòng Malta để cung cấp thực phẩm và hỗ trợ y tế cho người dân Gaza.
Thời điểm ngài được tấn phong Hồng Y và cuộc xung đột nổ ra ngay sau đó đã không tránh khỏi việc làm tăng sự chú ý của thế giới đối với vị Hồng Y đến từ Bergamo, người đã hoạt động trong một khu vực có ý nghĩa quan trọng đối với lịch sử cứu độ nhưng cũng phức tạp và luôn chịu nhiều căng thẳng kéo dài kể từ những năm giữ chức Giám quản Thánh Địa.
Đường lối của Hồng Y Pizzaballa
Người ta biết rất ít về thần học hoặc lập trường giáo lý của Hồng Y Pizzaballa một phần vì ngài hiếm khi đề cập đến các vấn đề gây tranh cãi. Nhưng từ những gì chúng ta biết về lời nói và hành động của ngài, có thể nhận ra mong muốn tuân theo các truyền thống và thực hành chính thống của Giáo hội trong khi vẫn cởi mở với hiện đại. Ngài tin tưởng mạnh mẽ vào tính trung tâm của Chúa Kitô trong Bí tích Thánh Thể, có lòng sùng kính Đức Mẹ Maria nồng nhiệt và là người tin tưởng tuyệt đối vào con đường thánh hóa thông qua đau khổ trong lò luyện lớn của sự đau khổ là Trung Đông.
Đức Thượng phụ La-tinh rất quan tâm đến đàn chiên của mình như đã thấy rõ trong cuộc chiến tranh Hamas-Israel. Kinh nghiệm lâu năm của ngài về Thánh Địa có nghĩa là ngài có thể hoà giải cả hai bên trong cuộc xung đột dường như không thể giải quyết này. Không ngại lên tiếng, ngài đã nỗ lực đối xử với người Ả Rập và người Israel một cách bình tĩnh, nhưng có thể nói là thông cảm hơn với người dân Palestine mà ngài coi là “vẫn đang chờ đợi quyền lợi, phẩm giá hoặc sự công nhận của họ”.
Đức Hồng Y Thượng phụ nhận thức được những vấn đề hiện tại trong Giáo hội và thừa nhận giai đoạn lịch sử này là giai đoạn “mất phương hướng và hỗn loạn lớn” nhưng không muốn quay lại thời kỳ đã qua. Các Hồng Y không còn được coi là Hoàng tử của Giáo hội nữa, mà đúng hơn là “những người hầu của Giáo hội và của dân Chúa”. Ngài có niềm đam mê với Thánh kinh, nơi ngài rút ra sự sống và nguồn dinh dưỡng, và muốn thấy hàng giáo sĩ của mình nhận được sự đào tạo tốt nhất để họ “biết cách diễn giải thực tế cụ thể”.
Đức Hồng Y Pierbattista Pizzaballa có một số điểm tương đồng với Đức Thánh Cha Phanxicô. Ngài khinh thường chủ nghĩa giáo sĩ và quan tâm đến người di cư, đối thoại liên tôn và, ở một mức độ nào đó, môi trường. Nhưng ngài cũng có một số điểm khác biệt quan trọng nhưng tinh tế. Giống như Đức Thánh Cha Phanxicô, ngài muốn Giáo hội cởi mở với mọi người nhưng ngài tin rằng “điều này không có nghĩa là nó thuộc về mọi người”. Ngài nhấn mạnh tầm quan trọng của công lý xã hội, quyền và nghĩa vụ nhưng nhấn mạnh rằng “điểm khởi đầu phải là đức tin”. Và ngài là người tin tưởng vững chắc rằng những thay đổi trong Giáo hội không có gì đáng sợ vì không phải con người tạo ra Giáo hội “mà là Chúa Kitô là người lãnh đạo Giáo Hội”.
Ngài cũng không đóng cửa với những bộ phận của Giáo hội đang phát triển. Tự do theo nghĩa cổ điển, ngài coi nghi lễ cũ là một trong nhiều nghi lễ đa dạng trong Giáo hội và do đó cho phép nó. Về mặt phụng vụ, ngài có vẻ thiên về truyền thống, luôn ủng hộ tính trung tâm của Bí tích Thánh Thể.
Sở hữu sự thẳng thắn, quyết đoán và sáng suốt của một người nông dân Lombard kết hợp với tinh thần Phanxicô sâu sắc, Đức Hồng Y Pizzaballa mang đến nhiều kinh nghiệm và mối quan hệ từ Thánh Địa, điều này rất quan trọng đối với Giáo hội và hòa bình thế giới.
Nhưng ngài vẫn còn khá trẻ, ít người biết về thần học và quan điểm của ngài về các vấn đề chính, và ngài chỉ mới là Hồng Y trong một thời gian ngắn. Những yếu tố này có thể ngăn cản ngài được bầu vào ngôi Giáo Hoàng, nhưng ngài có vẻ được định sẵn là một ứng cử viên Hồng Y hàng đầu trong những năm tới.
Đức Hồng Y Pizzaballa có lập trường chống lại việc phong chức phó tế cho phụ nữ. Ngài đã nói rằng “tham chiếu liên tục và rõ ràng” cho lập trường của Giáo hội về chức linh mục toàn nam là “đức tin, lịch sử và Truyền thống”. Trong bối cảnh này, ngài cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc không làm tổn hại đến mối quan hệ với Chính thống giáo.
Đức Hồng Y Pizzaballa không đưa ra tuyên bố nào liên quan đến Tự Sắc Traditionis Custodes, nhưng các cộng sự cho biết ngài “không có vấn đề gì với việc cử hành Thánh lễ truyền thống” và vấn đề này “khá vô nghĩa” vì Đức Hồng Y đang đắm mình trong “sự đa dạng lớn lao của các nghi lễ trong Giáo Hội Công Giáo La tinh, Byzantine, Maronite, Syria, Armenia.”
Đức Hồng Y Pizzaballa chống lại “Tiến trình Công nghị” của Đức. Ngài phản đối một số yếu tố chính của con đường này.
Theo những người đã làm việc chặt chẽ với ngài, nét nổi bật của Đức Hồng Y là lòng tận tụy suy ngẫm lời Chúa của ngài, đặc biệt là trong bối cảnh xung đột. Những cộng sự thân cận cũng nhận thấy rằng “lời giảng dạy và thuyết giáo, các bài phát biểu trước công chúng và các thông điệp của ngài đều có cốt lõi là Phúc âm”.
Quan điểm của Đức Hồng Y Pizzaballa không phải là quan điểm chú giải mà là quan điểm về cuộc gặp gỡ sống động với Chúa Kitô qua Kinh thánh. “Lời Chúa là bức thư tình được viết cho chúng ta bởi Người, Đấng hiểu chúng ta hơn bất kỳ ai khác: khi đọc nó, chúng ta lại nghe thấy tiếng nói của Người và nhận được thông điệp của Người dành cho chúng ta,” ngài nói với các tín hữu vào Tháng Giêng năm 2024, khi khuyến khích họ cử hành Chúa Nhật Lời Chúa.
Ngài thú nhận với các linh mục và chủng sinh người Ý vào đầu năm 2024 rằng “Nếu không có mối quan hệ với Kinh thánh, trong những tháng chiến tranh này, tôi đã bị lạc lối. Lời Chúa là Lời ban sự sống, hướng dẫn và nâng đỡ bạn.”
Đức Hồng Y khẳng định rằng “Chúng ta, đặc biệt là người Công Giáo, rất giỏi về các chương trình mục vụ và rất nhiều hoạt động khác, vốn rất tốt. Nhưng chúng ta cần khôi phục lại mối quan hệ với Lời Chúa, bởi vì trong điều này—tất nhiên là cùng với Bí tích Thánh Thể và các Bí tích—chúng ta tìm thấy nguồn gốc và nguồn hy vọng của mình, và mối quan hệ của chúng ta với Chúa Giêsu. Khi chúng ta mất tất cả, điều duy nhất chúng ta có thể giữ lại là mối quan hệ này, là điều giúp chúng ta không chỉ giải quyết các vấn đề mà còn ở lại trong chúng với sự an ủi và sự hiện diện đó. Chúng ta cần lắng nghe Lời Chúa, là điều đến với chúng ta và đưa chúng ta vào một mối quan hệ, và đây là trọng tâm của đời sống đức tin.”