(VietCatholicNews 21/07/2007)
ROME, 20/07/07.- Những nhà lãnh đạo người Do Thái tại Ý tỏ ra hài lòng khi ĐHY Quốc Vụ Khanh Tòa Thánh Tarcisio Bertone tuyên bố có thể bỏ câu kinh trong sách lễ tiếng Latin cầu nguyện cho người Do Thái được trở lại
Cơ quan thông tấn ANSA của Ý nhắc lại lời ĐHY nói “Việc bỏ câu kinh đó sẽ giải quyết những vấn đề khó khăn”.
Ông Renzo Gattegna, lãnh tụ Liên Hiệp Các Cộng Đồng Người Do Thái ở Ý nói:”Những lời tuyên bố của ĐHY Bertone đã làm chúng tôi và những người khác không còn lo sợ như những ngày qua”.
Ông Gattegna cũng xác nhận Tòa Thánh sẵn sàng tiếp tục đối thoại. Ông cũng đưa ra nhận xét rằng bao lâu vấn đề nhân phẩm chưa được coi là bình đẳng thì bấy lâu chuyện đối thoại giữa người Do Thái và Công Giáo chưa thể thực hiện được.
Khi ĐGH Bênêđictô XVI ban hành tự sắc cho phép cử hành thánh lễ bằng tiếng Latin, thì các tổ chức người Do Thái tỏ rất quan tâm. Họ cho rằng trong thánh lễ bằng tiếng Latin có câu kinh chỉ người Do Thái bội bạc "perfidious" và xin Chúa gỡ bỏ màn che (veil) tâm hồn họ, phá bỏ sự tối tăm (darkness) mở mắt (blindness) cho dân tộc ấy.
ĐGH Bênêđictô XVI đã không đưa nguyên bản kinh này vào trong thánh lễ. Ấn bản sách thánh lễ năm 1962 dưới thời ĐGH Gioan XXIII đã bỏ đi chữ “bội bạc” nhưng vẫn còn giữ các chữ “màn che, tối tăm, mù lòa (Veil, darkness, blindness)
Thông tấn xã ANSA cho biết ĐHY Bertone nói mọi người có thể dùng ấn bản thứ III tức ấn bản thánh lễ năm 1970 dưới thời ĐGH Phaolô VI. Trong ấn bản này, kinh đó chỉ cầu xin cho người Do Thái là dân Chúa chọn được cứu độ trọn vẹn (the fullness of redemption).
|
|
Nguyễn Long Thao
|
|