MỘT CÀNH MAI



Ảnh của Joseph Ngọc Phạm

Mạc vị xuân tàn hoa lạc tận

Đình tiền tạc dạ nhất chi mai.

Ai ơi chớ bảo xuân tàn

Hoa mai rụng hết chẳng còn sắc xuân.

Đêm qua, sân trước, một nhành.

(Trích thơ chữ Hán của nhà sư Mẫn Giác đời Lý,

Trầm Tĩnh Nguyện Phóng dịch)

Click here to go to PhotoArt Meditation Room - Phòng Ảnh Nghệ Thuật và Chiêm/Niệm/Thiền