Thăm Cha Nghị,

Sáng nay có cha Mais đến thăm Đức Hồng Y, ngài nói ngài có đọc VietCatholic, và có copy thư con gởi và dịch ra cho báo và tin tức của Eglise d'Asie.

Ngoài ra, các người bạn người Mỹ, Úc cũng nói nếu tiện họ muốn con viết tiếng Anh vài tin tức để họ đọc, khỏi phiền con gửi thêm emails khác vì những ngày gần đây rất bận. Vậy xin Cha cho con thỉnh thoảng gửi emails tiếng Anh để các người biết tiếng Anh đọc được, kể cả các Đức Cha người Úc, người Đức và Mỹ ... và những người không đọc được tiếng Việt.

Xin Cha cầu nguyện cho con với. Ngồi cạnh người mình thương mến, thấy ngài đau mệt thì rất đau lòng đó Cha. HT.

Sau đây là ít lời con xin gửi cho readers: xin cha dịch ra tiếng Việt và nếu được xin đăng cả hai thứ tiếng.

Các bạn hữu của Đức Hồng Y Thuận thân mến,

Sáng nay 25/8, việc đầu tiên là tôi đến gặp ngài vào ban sáng, ngài nghỉ ngơi được nhưng mỗi ngày ngài yếu dần.

Tôi nói với ngài về tình thương mến của mọi người khắp nơi trên thế giới và ngài rất biết ơn điều đó, ngài nói: 'Xin chuyển đến anh chị em những lời cám ơn của tôi và xin tiếp tục cầu nguyện'. Buổi trưa hôm qua ngài bị mệt nên chúng tôi không dâng Thánh Lễ trong phòng này như thường lệ, nhưng chúng tôi cử hành tại nhà nguyện của bệnh viện ở bên tầng dưới. Sau đó, vị linh mục mang Mình Thánh Chúa lên cho Đức Hồng Y, và Đức Hồng Y cũng xin cho được chịu Bí Tích Xức Dầu kẻ liệt; vì vậy ngài đã nhận Bí Tích Xức Dầu kẻ liệt với sự hiện diện của các thành viên trong gia đình, 3 linh mục và 3 nữ tu là những người chăm sóc cho ngài ở bệnh viện. Đây là một biến cố đầy xúc động và đẹp đẽ. Đức Hồng Y rất thanh thản sau những lời cầu nguyện. Sau đó, chúng tôi hát bằng tiếng Việt một bài ca về Đức Mẹ: "Lạy Mẹ xin An Ủi Chúng Con". Đức Hồng Y cũng lặng lẽ tham gia cùng hát với chúng tôi.

Tôi gởi một số hình ảnh để anh chị em có thể thấy ngài thanh thản đến mức nào bất chấp mọi chuyện.

Lúc này đây ngài không cần bất cứ thuốc giảm đau nào, cũng không phải dùng hóa trị liệu trước đây.

Tối qua, tôi đã ở bên ngài đến 9 giờ tối, tôi chú ý ngài có vẻ đau đớn. Tôi hỏi anh có đau không? - Có đau. Nhiều không? - Không, anh chịu được.

Hầu hết thời gian, ngài nhắm mắt lại để nghỉ ngơi, nhưng đôi khi ngài mở mắt và nhìn chăm chú vào Cây Thánh Giá treo trên tường đối diện với giường của ngài. Dường như ngài muốn thưa cùng Chúa: Xin cho ý con nên giống như ý Cha.

Sáng nay, Cha Mais từ Hội Thừa Sai Truyền Giáo Paris đến thăm Đức Hồng Y và nói với tôi rằng ngài cũng lấy tin từ VietCatholic và gợi ý tôi viết bằng tiếng Anh để nhiều độc giả nói tiếng Anh cũng có thể đọc được, thành ra tôi viết bằng Anh Ngữ và xin Cha Nghị dịch ra tiếng Việt nữa.

Chúng ta luôn gần gũi với nhau trong lúc khó khăn này và Thiên Chúa gần gũi chúng ta hơn bao giờ. Thương mến.



Dear friends of Cardinal Thuan,

This morning 25th August I went to see him first thing in the morning, he was resting well but each day he is getting weaker.

I told him of the love and prayers coming from all people around the World and he was very grateful, he said:'tell them my thanks and please keep praying'. Yesterday afternoon he was tired so we did now have Holy Mass in the room as usual, but we had it downstairs in the Chapel of the hospital. Afterwards the priest brought the Holy Communion to the Cardinal, and the Cardinal asked to have the Annointment of the sick as well; so he reaceived the annointment for the Sick with the presence of his family members, 3 priests and 3 sisters nurses who care for him at the hospital. It was a very emotional and beautiful event. The Card was very sereine followed the prayers.. Afterthat we sang in Vietnamese a song of Our Lady 'Lay Me xin An Ui Chung Con'. The card also joined us quietly.

I am sending here some photos so you can see how serene he is in spite of everything.

At present he doesnt have to have any painkiller medecine nor has he undergone any chemotherapy before.

Last night I was with him until 9pm, I noticed he seemed to have some pain I asked: anh co dau khong?- Co dau. Nhieu khong? -Khong Anh chiu duoc.Are you in pain? yes, A lot of pain? no, I can manage.

Most of the time, he closed his eyes resting, but sometimes he opened his eyes and kept looking at the Cruxifix hanging on the wall opposite his bed. He seemed to say to God: Please let my will be the same with Your Will.

This morning Fr Mais from Mission Etrangere de Paris came to see the Card and told me he also get news from vietcatholic and suggested if I could write in english so many english speaking readers can read too, that is why I am writing in english, and asked fr Nghi to have it translated into Vietnamese too.

We are always very close to each other in this difficult time and God is ever closer to us too. With love.

Anne Ham Tieu