ROME (Zenit.org).- Huấn từ của Đức Biển Đức XVI trong buổi thăm viếng của ngài ngày 25/2 féb. tại cộng đồng Đại Chủng Viện Roma dịp lễ Đức Bà Tín Thác.
* * *
Anh em thân ái trong chức Giám Mục và Linh mục,
Các Chủng Sinh
Anh Chị Em thân yêu,
Tôi lấy làm vui mừng được ở với anh em chiều nay tại Đại Chủng Viện Roma trong dịp rất quan trọng như lễ của quan thầy anh em, Đức Bà Tín Thác.
Tôi chào tất cả anh em với lòng yêu mến và cám ơn anh em đã đón tiếp tôi cách rất nồng hậu. Tôi chào cách riêng hồng y đại diện và các giám mục hiện diện; Tôi chào Đức Ông Giovanni Tani, giám đốc, và tôi cám ơn ngài vì những lời ngài nói nhân danh các linh mục khác và tất cả các chủng sinh, tôi vui mừng gởi lời chào của tôi tới họ. Sau đó tôi chào giới trẻ và tất cả những người từ các giáo xứ khác nhau của Roma đã đến đây để trải qua thời điểm vui mừng này với chúng ta.
Từ lâu tôi đã chờ có dịp thân hành đến thăm anh em là những người hình thành cộng đồng chủng viện, một trong những nơi quan trọng nhất trong giáo phận, Có nhiều chủng viện tại Roma nhưng chủng viện này, nói cho đúng là chủng viện giáo phận, như được nhắc tới bởi vị trí của nó ở đây tại Lateranô, gần Nhà Thờ Chánh Toà Thánh Gioan, nhà thờ chánh toà của Roma.
Do đó, theo một truyền thống được Đức Giáo Hoàng đáng yêu Gioan Phaolô II ưa thích, cha đã tận dụng ngày lễ hôm nay để gặp chúng con ở đây, nơi chúng con cầu nguyện, học hành và sống trong tình huynh đệ, bằng cách đào tạo cho thừa tác vụ mục vụ tương lai của chúng con.
Điều thật sự rất đẹp và có ý nhĩa là chúng con cung kính Đức Trinh Nữ Maria, Mẹ các Linh Mục, với tước hiệu riêng biệt là Đức Bà Tín Thác. Tước hiệu đó khơi gợi hai ý nghĩa: sự tín thác của các chủng sinh những kẻ, với sự giúp đỡ của mẹ, đã khởi hành cuộc hành trình của họ để đáp trả cho Chúa Kitô Đấng đã gọi họ, và sự tín thác của Giáo Hội Roma, cách riêng sự tín thác của Giám mục Roma, kêu cầu sự bảo vệ của Đức Maria, Mẹ của tất cả ơn gọi, bảo vệ vườn ươm các linh mục.
Chính nhờ sự giúp đỡ của Đức Maria, hỡi các chủng sinh yêu quí, mà ngày nay chúng con có thể chuẩn bị cho sứ vụ của chúng con như các linh mục để phục vụ Giáo Hội. Cách đây không lậu, khi cha dừng lại cầu nguyện trước ảnh đáng kính của Đức Bà Tín Thác trong nhà nguyện chúng con, là trung tâm của chủng viện chúng con, cha đã cầu nguyện cho mỗi người trong chúng con.
Trong lúc đó, cha nghĩ tới một lần nữa nhiều chủng sinh đã qua Chủng Viện Roma và sau đó đã phục vụ Giáo Hội Chúa Kitô với tình yêu. Đang khi Cha cầu nguyện Cha nghĩ tới, Cha Andrea Santoro vừa bị giết tại Turkey. Và Cha cũng đã kêu xin Mẹ Đấng Cứu Thế cầu cho chúng con được ân huệ sự thánh thiện.
Xin Chúa Thánh Thần, Đấng tạo hình Con Tim Linh Mục của Chúa Giêsu trong lòng Đức Trinh Nữ và sau đó tại nhà Nadareth, làm việc bên trong chúng con với ân sủng của Người, chuẩn bị chúng con cho những công tác tương lai sẽ được phó thác cho chúng con
Cũng là điều tốt lành và thích hợp ngày nay nếu cùng với Đức Trinh Nữ Mẹ Tín Thác, chúng ta kính nhớ cách riêng người chồng của mẹ, Thánh Giuse, đấng đã linh hứng cho bài hợp xướng của Đức Ông Frisina năm nay. Tôi cám ơn cha vì tính nhay cảm của cha, đã chọn cung kính quan thầy của tôi, và tôi chúc mừng ngài về sáng tác này, đang khi cha nồng nhiệt cám ơn các độc tấu, ca đoàn, người đánh organ và tất cả những thành phần của ban nhạc.
Bài hợp xướng này, với tước hiệu có ý nghĩa "Bóng người Cha," cho Cha dịp thuận lợi đề cao gương sáng của Thánh Giuse một "người công chính," tác giả Tin Mừng nói, hoàn toàn trách nhiệm trước Thiên Chúa và Đức Maria, sẽ là một sự khích lệ cho tất cả chúng con trên con đường của anh em tới chức linh mục.
Đối với chúng ta Thánh Giuse luôn chăm chú tới tiếng nói của Chúa, Đấng hướng dẫn những biến cố lịch sử, và sẵn sàng theo những huấn thị, luôn trung thành, quảng đại và quên mình trong việc phục vụ, một thầy dạy hiệu nghiệm cầu nguyện và lao động trong sự sống ẩn dật tại Nadareth. Cha có thể bảo đảm chúng con, hỡi các chủng sinh yêu quí, chúng con càng tiến bước với ân sủng Chúa trên con đường chức linh mục, thì chúng con càng cảm nghiệm những hoa quả thiêng liêng đồi dào phát sinh từ sự kêu xin Thánh Giuse và kêu cầu ngài nâng đỡ trong việc thi hành bổn phận hằng ngày của chúng con.
Hỡi các chủng sinh yêu mến, xin vui lòng chấp nhận những cầu chúc chân tình tốt đẹp nhất của cha cho hiện tại và tương lai của chúng con. Cha đặt những lời cầu chúc này trong tay Đức Maria Chí Thánh, Đức Bà Tín Thác. Mong sao những kẻ được đào tạo tại Đại Chủng Viện Roma học lập lại lời cầu tốt đẹp này, "Mater mea, fiducia mea-Lạy Mẹ của con, niềm tin của con," khẩu hiệu đặc biệt do Vị Tiền Nhiệm Đáng kính của cha là Đức Giáo Hoàng Biển Đức XV tạo ra.
Cha cầu xin cho những lời này sẽ được in trong lòng của mỗi người trong chúng con và sẽ đồng hành chúng con luôn, trong đời sống chúng con và trong thừa tác vụ linh mục của chúng con. Như vậy, chúng con sẽ có khả năng quảng bá xung quanh chúng con, mùi thơm sự tín thác của Đức Maria là sự tín thác trong tình yêu quan phòng và trung thành của Chúa.
Cha bảo đảm chúng con rằng chúng con sẽ hiện diện trong những kinh nguyện của cha hằng ngày vì chúng con là hy vọng của Giáo Hội Roma. Và bây giờ cha chân thành và vui mừng ban phép lành tông toà của cha cho chúng con và cho mọi người có mặt nơi đây, cũng như cho những người thân của chúng con và cho tất cả những kẻ gần với chúng con trên con đàng của chúng con đến chức linh mục.
* * *
Anh em thân ái trong chức Giám Mục và Linh mục,
Các Chủng Sinh
Anh Chị Em thân yêu,
Tôi lấy làm vui mừng được ở với anh em chiều nay tại Đại Chủng Viện Roma trong dịp rất quan trọng như lễ của quan thầy anh em, Đức Bà Tín Thác.Tôi chào tất cả anh em với lòng yêu mến và cám ơn anh em đã đón tiếp tôi cách rất nồng hậu. Tôi chào cách riêng hồng y đại diện và các giám mục hiện diện; Tôi chào Đức Ông Giovanni Tani, giám đốc, và tôi cám ơn ngài vì những lời ngài nói nhân danh các linh mục khác và tất cả các chủng sinh, tôi vui mừng gởi lời chào của tôi tới họ. Sau đó tôi chào giới trẻ và tất cả những người từ các giáo xứ khác nhau của Roma đã đến đây để trải qua thời điểm vui mừng này với chúng ta.
Từ lâu tôi đã chờ có dịp thân hành đến thăm anh em là những người hình thành cộng đồng chủng viện, một trong những nơi quan trọng nhất trong giáo phận, Có nhiều chủng viện tại Roma nhưng chủng viện này, nói cho đúng là chủng viện giáo phận, như được nhắc tới bởi vị trí của nó ở đây tại Lateranô, gần Nhà Thờ Chánh Toà Thánh Gioan, nhà thờ chánh toà của Roma.
Do đó, theo một truyền thống được Đức Giáo Hoàng đáng yêu Gioan Phaolô II ưa thích, cha đã tận dụng ngày lễ hôm nay để gặp chúng con ở đây, nơi chúng con cầu nguyện, học hành và sống trong tình huynh đệ, bằng cách đào tạo cho thừa tác vụ mục vụ tương lai của chúng con.
Điều thật sự rất đẹp và có ý nhĩa là chúng con cung kính Đức Trinh Nữ Maria, Mẹ các Linh Mục, với tước hiệu riêng biệt là Đức Bà Tín Thác. Tước hiệu đó khơi gợi hai ý nghĩa: sự tín thác của các chủng sinh những kẻ, với sự giúp đỡ của mẹ, đã khởi hành cuộc hành trình của họ để đáp trả cho Chúa Kitô Đấng đã gọi họ, và sự tín thác của Giáo Hội Roma, cách riêng sự tín thác của Giám mục Roma, kêu cầu sự bảo vệ của Đức Maria, Mẹ của tất cả ơn gọi, bảo vệ vườn ươm các linh mục.Chính nhờ sự giúp đỡ của Đức Maria, hỡi các chủng sinh yêu quí, mà ngày nay chúng con có thể chuẩn bị cho sứ vụ của chúng con như các linh mục để phục vụ Giáo Hội. Cách đây không lậu, khi cha dừng lại cầu nguyện trước ảnh đáng kính của Đức Bà Tín Thác trong nhà nguyện chúng con, là trung tâm của chủng viện chúng con, cha đã cầu nguyện cho mỗi người trong chúng con.
Trong lúc đó, cha nghĩ tới một lần nữa nhiều chủng sinh đã qua Chủng Viện Roma và sau đó đã phục vụ Giáo Hội Chúa Kitô với tình yêu. Đang khi Cha cầu nguyện Cha nghĩ tới, Cha Andrea Santoro vừa bị giết tại Turkey. Và Cha cũng đã kêu xin Mẹ Đấng Cứu Thế cầu cho chúng con được ân huệ sự thánh thiện.
Xin Chúa Thánh Thần, Đấng tạo hình Con Tim Linh Mục của Chúa Giêsu trong lòng Đức Trinh Nữ và sau đó tại nhà Nadareth, làm việc bên trong chúng con với ân sủng của Người, chuẩn bị chúng con cho những công tác tương lai sẽ được phó thác cho chúng con
Cũng là điều tốt lành và thích hợp ngày nay nếu cùng với Đức Trinh Nữ Mẹ Tín Thác, chúng ta kính nhớ cách riêng người chồng của mẹ, Thánh Giuse, đấng đã linh hứng cho bài hợp xướng của Đức Ông Frisina năm nay. Tôi cám ơn cha vì tính nhay cảm của cha, đã chọn cung kính quan thầy của tôi, và tôi chúc mừng ngài về sáng tác này, đang khi cha nồng nhiệt cám ơn các độc tấu, ca đoàn, người đánh organ và tất cả những thành phần của ban nhạc.Bài hợp xướng này, với tước hiệu có ý nghĩa "Bóng người Cha," cho Cha dịp thuận lợi đề cao gương sáng của Thánh Giuse một "người công chính," tác giả Tin Mừng nói, hoàn toàn trách nhiệm trước Thiên Chúa và Đức Maria, sẽ là một sự khích lệ cho tất cả chúng con trên con đường của anh em tới chức linh mục.
Đối với chúng ta Thánh Giuse luôn chăm chú tới tiếng nói của Chúa, Đấng hướng dẫn những biến cố lịch sử, và sẵn sàng theo những huấn thị, luôn trung thành, quảng đại và quên mình trong việc phục vụ, một thầy dạy hiệu nghiệm cầu nguyện và lao động trong sự sống ẩn dật tại Nadareth. Cha có thể bảo đảm chúng con, hỡi các chủng sinh yêu quí, chúng con càng tiến bước với ân sủng Chúa trên con đường chức linh mục, thì chúng con càng cảm nghiệm những hoa quả thiêng liêng đồi dào phát sinh từ sự kêu xin Thánh Giuse và kêu cầu ngài nâng đỡ trong việc thi hành bổn phận hằng ngày của chúng con.
Hỡi các chủng sinh yêu mến, xin vui lòng chấp nhận những cầu chúc chân tình tốt đẹp nhất của cha cho hiện tại và tương lai của chúng con. Cha đặt những lời cầu chúc này trong tay Đức Maria Chí Thánh, Đức Bà Tín Thác. Mong sao những kẻ được đào tạo tại Đại Chủng Viện Roma học lập lại lời cầu tốt đẹp này, "Mater mea, fiducia mea-Lạy Mẹ của con, niềm tin của con," khẩu hiệu đặc biệt do Vị Tiền Nhiệm Đáng kính của cha là Đức Giáo Hoàng Biển Đức XV tạo ra.Cha cầu xin cho những lời này sẽ được in trong lòng của mỗi người trong chúng con và sẽ đồng hành chúng con luôn, trong đời sống chúng con và trong thừa tác vụ linh mục của chúng con. Như vậy, chúng con sẽ có khả năng quảng bá xung quanh chúng con, mùi thơm sự tín thác của Đức Maria là sự tín thác trong tình yêu quan phòng và trung thành của Chúa.
Cha bảo đảm chúng con rằng chúng con sẽ hiện diện trong những kinh nguyện của cha hằng ngày vì chúng con là hy vọng của Giáo Hội Roma. Và bây giờ cha chân thành và vui mừng ban phép lành tông toà của cha cho chúng con và cho mọi người có mặt nơi đây, cũng như cho những người thân của chúng con và cho tất cả những kẻ gần với chúng con trên con đàng của chúng con đến chức linh mục.