Kính thưa quý cha và anh chị em,

Trong những ngày gần đây, nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã tăng tốc đàn áp cuộc đấu tranh cho công lý của người Công Giáo Hà Nội qua hàng loạt những vụ việc nghiêm trọng
1) Ngang nhiên đưa quân tới phá Tòa Khâm Sứ là tài sản hợp pháp của Giáo Hội Việt Nam
2) Cắt xén, thêm bớt, bóp méo những lời nói và sự thật để bôi nhọ danh dự hàng giáo phẩm Công Giáo
3) Cho du đảng đánh phá nhà thờ Thái Hà, lăng nhục các linh mục, tu sĩ và anh chị em giáo dân
4) Dọa giết Đức Tổng Giám Mục Hà Nội và các Linh Mục dòng Chúa Cứu Thế Việt Nam
5) Cho côn đồ cộng sản tấn công Tòa Tổng Giám Mục Hà Nội, lấy đi tượng Đức Mẹ Sầu Bi tại Tòa Khâm Sứ và hành hung những người cầu nguyện

Nguy cơ của những hành động này có thể dẫn đến những xung đột nghiêm trọng giữa người Công Giáo đang bị bách hại và bọn du đãng do cộng sản xúi giục.

Xin tha thiết đề nghị quý cha và anh chị em góp phần bảo vệ Giáo Hội Mẹ Việt Nam bằng cách gửi thỉnh nguyện thư đến chính phủ các nước, đặc biệt là đến Ủy Ban Nhân Quyền và Tự Do Tôn Giáo của Quốc Hội Hoa Kỳ, và các dân biểu nghị sĩ có thành tích can thiệp cho Nhân Quyền và Tự Do Tôn Giáo tại Việt Nam. Những thư này là những thư mới nhất phản ảnh tình hình nghiêm trọng tại Việt Nam hiện nay.

Xin nhấn vào các dòng sau đây:

Thư gởi cho tổng thống George W. Bush
Thư gởi cho thủ tướng Úc Kevin Rudd
Thư gởi cho thủ tướng Anh Gordon Brown
Thư gởi cho U.S. Commission on International Religious Freedom
Thư gởi cho nhóm các dân biểu nghị sĩ:

Loretta Sanchez Zoe Lofgren
Member of Congress Member of Congress

Madeleine Bordallo Dana Rohrabacher
Member of Congress Member of Congress

Dan Burton James McGovern
Member of Congress Member of Congress

Stephen Cohen
Member of Congress