Trước khi ra khỏi nhà bắt đầu ngày làm việc, chúng ta đi qua nhiều cửa, nào là cửa phòng ngủ, cửa phòng tắm, cửa tủ lạnh và cửa cuối cùng là cửa cổng. Cửa cổng là cửa đầu tiên, khởi đầu cho một ngày làm việc; cửa cổng cũng là cửa cuối cùng chấm dứt một ngày làm việc. Câu nói 'Thiên Chúa là khởi nguyên và là cùng đích', hay dùng mẫu tự trong ngôn ngữ Hy Lạp là alpha và omega, hai mẫu tự đầu tiên và cuối cùng để diễn tả 'bắt đầu và kết thúc', diễn tả một công việc, hay một ngày từ sáng tinh sương cho đến khi mặt trời khuất bóng. Nó còn dùng diễn tả đời con người, từ lúc sinh ra cho đến khi sinh vào cõi trường sinh. Áp dụng câu nói này vào đức tin thì Thiên Chúa là nguồn gốc, nguồn mạch sự sống của mỗi người Kitô hữu. Ta khởi đầu sự sống từ Thiên Chúa và kết thúc cuộc đời cũng trong Thiên Chúa. Ngài là cánh cổng đời ta từ khởi sự cho đến hoàn thành; Ngài cho ta sinh vào đời, và Ngài cho ta sinh vào cuộc sống mới.
Cửa cổng còn là hàng rào ngăn cách giữa riêng tư và chung. Bên trong cánh cổng thuộc về đất tư, bên ngoài cánh cổng dành chung cho mọi người. Nơi nào cũng có luật lệ riêng của nó và vì thế đời sống nơi dó khác biệt. Đức Kitô cho biết Ngài là Đấng chăn chiên nhân lành và đồng thời Ngài còn là cánh cửa chuồng chiên. Hình ảnh cánh cổng chuồng chiên nêu rõ một số đặc tính của cánh cổng. Cánh cổng không di chuyển, đứng trụ, chịu nắng nóng ban ngày, chịu lạnh ban đêm, chịu gió bão, mưa phùn, mưa đá. Mùa nắng cũng như mùa lạnh, trưa hè cũng như đêm đông, cánh cửa hấng chịu tất cả. Đứng vững cho đến khi mục rã, thì thay cánh cổng mới. Ngày cũng như đêm, cánh cổng ngăn chặn thú hoang và ngay cả trộm cắp. Tất cả không được tự nhiên ra vào mà phải phấn đấu vượt qua, phải chui rúc, phải phá bỏ hàng rào đó mới có thể vượt qua. Cánh cổng không những bảo vệ vật dụng trong nhà mà còn bảo vệ tất cả những gì bên trong cánh cổng. Đức Kitô tự nhận Ngài là cửa chuồng chiên, nhận diện chiên ra vào hàng ngày, nhận biết chúng và chúng nhận biết Ngài. Chủ chuồng chiên là người đầu tiên mở cổng mỗi sáng. Nếu có kẻ thù rình rập thì cũng là người đầu tiên phải đối phó. Chủ cánh cổng cũng là người ra sau cùng trước khi khoá cổng. Chủ chuồng chiên làm chủ đàn chiên, coi sóc, bảo vệ, mang lại an toàn cho đàn chiên và là người cuối cùng khoá cổng sau khi đàn chiên vào chuồng. Hình ảnh cánh cổng là hình ảnh mang í nghĩa bảo vệ, che chở, giữ an toàn. Cánh cổng phân chia giữa thiện và ác, giữa ngày và đêm.
Có sự khác biệt giữa người chăn chiên thuê và người làm chủ đàn chiên. Người chăn thuê đặt an toàn của họ trên đàn chiên, nếu cần phải trốn tránh, họ sẵn sàng bỏ rơi đàn chiên cho đến khi an toàn mới lộ diện. Đấng chăn chiên nhân lành coi sự an toàn, sự sống của đàn chiên như chính sự sống mình. Ngài không bỏ chạy khi gặp nguy hiểm, nhưng đứng ra đối diện với sự dữ, bảo vệ đàn chiên và sẵn sàng chiến đấu cho sự an toàn của đàn chiên. Ngài nghe tiếng chiên và chiên nhận biết tiếng Ngài. Ngài dẫn đàn chiên đến nơi có cỏ non, tươi, có suối nước trong, có bóng mát cho chiên nghỉ buổi trưa hè, có nơi tránh tuyết lạnh mùa đông. Chiên lạc Ngài tìm vác về, chiên thương tích Ngài vỗ về, băng bó và chiên ốm đau được chăm sóc chu đáo. Đấng chăn chiên lành coi sóc chiên cả ngày lẫn đêm. Ban ngày Ngài cho chiên ra để chúng chạy nhảy, để chúng ăn no, tắm mát cùng với những chiên khác; đêm đến Ngài coi sóc bảo vệ, trông chừng để chiên có giấc ngủ ngon. Trong chuồng chiên luôn có bình an, tình cảm đầm ấm chiên dành cho nhau; trong chuồng chiên không có tranh chấp, không có hận thù và không có đau khổ về vật chất cũng như tinh thần. Đó là nơi an bình, thanh thản, vui tươi, cuộc sống hài hoà, không phải lo lắng, cũng không sợ tai ương bởi Chủ Nhân lành lo tất cả mọi sự cho chiên.
Đức Kitô, Đấng chăn chiên nhân lành, coi sóc đàn chiên của Ngài, coi sóc Giáo Hội Ngài, nơi trần thế. Ngài hiện diện, kề bên, ngày cũng như đêm, luôn đồng hành với chiên trong mọi tình huống, mọi khó khăn của cuộc sống. Đau khổ, ốm đau, bệnh tật, bách hại, tù đầy nơi trần thế bởi vì đàn chiên và Giáo Hội Chúa đang trên đường lữ hành, đang trên đường về miền 'Đất Hứa'. Cho đến khi nào vào chuồng chiên lúc đó mới thực sự có cuộc sống an bình. Nơi nước trời vắng bóng sự chết; nơi đó không còn chiến tranh; nơi đó bệnh tật bị tiêu diệt tận gốc rễ; nơi đó tràn đầy ánh sáng, bình an, hạnh phúc ngập tràn. Điều này đến vào cuối ngày, đến vào cuối đời người. Mỗi người trong chúng ta, xin học từ Đấng chăn chiên lành sống tinh thần vị tha, bác ái yêu thương, bắt đầu từ gia đình và thể hiện nơi cộng đoàn đức tin mình đang sống và lan tràn ra ngoài xa hội.
TiengChuong.org
The Gate
Before going to work each day, we go through many doors, such as bedroom door, bathroom door, and so on. The gate of our house is the last door we go through, at the beginning of the working day; it is also the last door we enter ending of the working day. The gate is the symbol of the beginning, and end of each of our days. The saying 'God is the alpha and omega', the first and last letter in Greek language, means God is the beginning, and ending of each day of our lives. In broader terms, we enter this world by God, and when ending this life, we return to God, the source of life and of our everlasting life. Jesus claims He is both the Good Shepherd and the Gate. Jesus is the Gate through which we enter the world. After our entering the world, Jesus doesn't leave us alone, but he leads and we follow. The gate is the boundary, separating between places of private ownership and public places. Outside the gate belongs to the public; inside the gate is an area of private ownership. Each place has rules of its own. Jesus is the Gate. A front gate is a symbol, resilient and sturdy. It endures heat of the day; it bears the coolness at night; it is anchored to the ground resisting any kind of whirlwind, and finally it is renewed when it is worn out. The front gate protects not just the house, but everything inside the boundary, stopping trespassing, and wild animals from entering the property. At night, for a sheep pen, the gate is the very first barrier to meet an enemy, stopping wolves from attacking the sheep, and serving as the deterrent preventing a thief from entering.
A shepherd and a gate are two different realities. Unlike a hired shepherd, who would put his safety before that of the sheep, or he would stay under the shade to avoid the heat of the day, and cover himself to keep warm at night, The Good Shepherd would stay firm, exposed to danger, and anchored like a gate post, whether the weather is hot or cold. In times of danger; the Good Shepherd would stay to protect the sheep at all cost. He values the welfare of the sheep as his own. Using the darkness to cover their identities, thieves and bandits often come at night to steal and harm the sheep. A gate stays; it never moves, no matter what. In claiming He is the Gate, Jesus claims He is with us at all times; in time of darkness, and hostility, to protect us.
During the day the Good Shepherd lets the sheep go outside to exercise, to find food and to enjoy life. He goes before them to make sure they are safe; he leads them to green young grass patches, near a stream; he looks after them, and carries the injured home. The sheep listen to his voice; he knows them and they know him. At night, he not only provides security for the sheep, but also tends the sick, providing them with peaceful sleep. The sheep enjoy a life of peace and prosperity; they enjoy a life free from domestic violence. They are free from any danger that comes from the outside world. They are under his tender care, living with love and compassion.
Jesus, the Good Shepherd, looks after us at all times, day and night. Let's learn from Jesus to be good shepherds for members of our own families and for members of our faith community.
Cửa cổng còn là hàng rào ngăn cách giữa riêng tư và chung. Bên trong cánh cổng thuộc về đất tư, bên ngoài cánh cổng dành chung cho mọi người. Nơi nào cũng có luật lệ riêng của nó và vì thế đời sống nơi dó khác biệt. Đức Kitô cho biết Ngài là Đấng chăn chiên nhân lành và đồng thời Ngài còn là cánh cửa chuồng chiên. Hình ảnh cánh cổng chuồng chiên nêu rõ một số đặc tính của cánh cổng. Cánh cổng không di chuyển, đứng trụ, chịu nắng nóng ban ngày, chịu lạnh ban đêm, chịu gió bão, mưa phùn, mưa đá. Mùa nắng cũng như mùa lạnh, trưa hè cũng như đêm đông, cánh cửa hấng chịu tất cả. Đứng vững cho đến khi mục rã, thì thay cánh cổng mới. Ngày cũng như đêm, cánh cổng ngăn chặn thú hoang và ngay cả trộm cắp. Tất cả không được tự nhiên ra vào mà phải phấn đấu vượt qua, phải chui rúc, phải phá bỏ hàng rào đó mới có thể vượt qua. Cánh cổng không những bảo vệ vật dụng trong nhà mà còn bảo vệ tất cả những gì bên trong cánh cổng. Đức Kitô tự nhận Ngài là cửa chuồng chiên, nhận diện chiên ra vào hàng ngày, nhận biết chúng và chúng nhận biết Ngài. Chủ chuồng chiên là người đầu tiên mở cổng mỗi sáng. Nếu có kẻ thù rình rập thì cũng là người đầu tiên phải đối phó. Chủ cánh cổng cũng là người ra sau cùng trước khi khoá cổng. Chủ chuồng chiên làm chủ đàn chiên, coi sóc, bảo vệ, mang lại an toàn cho đàn chiên và là người cuối cùng khoá cổng sau khi đàn chiên vào chuồng. Hình ảnh cánh cổng là hình ảnh mang í nghĩa bảo vệ, che chở, giữ an toàn. Cánh cổng phân chia giữa thiện và ác, giữa ngày và đêm.
Có sự khác biệt giữa người chăn chiên thuê và người làm chủ đàn chiên. Người chăn thuê đặt an toàn của họ trên đàn chiên, nếu cần phải trốn tránh, họ sẵn sàng bỏ rơi đàn chiên cho đến khi an toàn mới lộ diện. Đấng chăn chiên nhân lành coi sự an toàn, sự sống của đàn chiên như chính sự sống mình. Ngài không bỏ chạy khi gặp nguy hiểm, nhưng đứng ra đối diện với sự dữ, bảo vệ đàn chiên và sẵn sàng chiến đấu cho sự an toàn của đàn chiên. Ngài nghe tiếng chiên và chiên nhận biết tiếng Ngài. Ngài dẫn đàn chiên đến nơi có cỏ non, tươi, có suối nước trong, có bóng mát cho chiên nghỉ buổi trưa hè, có nơi tránh tuyết lạnh mùa đông. Chiên lạc Ngài tìm vác về, chiên thương tích Ngài vỗ về, băng bó và chiên ốm đau được chăm sóc chu đáo. Đấng chăn chiên lành coi sóc chiên cả ngày lẫn đêm. Ban ngày Ngài cho chiên ra để chúng chạy nhảy, để chúng ăn no, tắm mát cùng với những chiên khác; đêm đến Ngài coi sóc bảo vệ, trông chừng để chiên có giấc ngủ ngon. Trong chuồng chiên luôn có bình an, tình cảm đầm ấm chiên dành cho nhau; trong chuồng chiên không có tranh chấp, không có hận thù và không có đau khổ về vật chất cũng như tinh thần. Đó là nơi an bình, thanh thản, vui tươi, cuộc sống hài hoà, không phải lo lắng, cũng không sợ tai ương bởi Chủ Nhân lành lo tất cả mọi sự cho chiên.
Đức Kitô, Đấng chăn chiên nhân lành, coi sóc đàn chiên của Ngài, coi sóc Giáo Hội Ngài, nơi trần thế. Ngài hiện diện, kề bên, ngày cũng như đêm, luôn đồng hành với chiên trong mọi tình huống, mọi khó khăn của cuộc sống. Đau khổ, ốm đau, bệnh tật, bách hại, tù đầy nơi trần thế bởi vì đàn chiên và Giáo Hội Chúa đang trên đường lữ hành, đang trên đường về miền 'Đất Hứa'. Cho đến khi nào vào chuồng chiên lúc đó mới thực sự có cuộc sống an bình. Nơi nước trời vắng bóng sự chết; nơi đó không còn chiến tranh; nơi đó bệnh tật bị tiêu diệt tận gốc rễ; nơi đó tràn đầy ánh sáng, bình an, hạnh phúc ngập tràn. Điều này đến vào cuối ngày, đến vào cuối đời người. Mỗi người trong chúng ta, xin học từ Đấng chăn chiên lành sống tinh thần vị tha, bác ái yêu thương, bắt đầu từ gia đình và thể hiện nơi cộng đoàn đức tin mình đang sống và lan tràn ra ngoài xa hội.
TiengChuong.org
The Gate
Before going to work each day, we go through many doors, such as bedroom door, bathroom door, and so on. The gate of our house is the last door we go through, at the beginning of the working day; it is also the last door we enter ending of the working day. The gate is the symbol of the beginning, and end of each of our days. The saying 'God is the alpha and omega', the first and last letter in Greek language, means God is the beginning, and ending of each day of our lives. In broader terms, we enter this world by God, and when ending this life, we return to God, the source of life and of our everlasting life. Jesus claims He is both the Good Shepherd and the Gate. Jesus is the Gate through which we enter the world. After our entering the world, Jesus doesn't leave us alone, but he leads and we follow. The gate is the boundary, separating between places of private ownership and public places. Outside the gate belongs to the public; inside the gate is an area of private ownership. Each place has rules of its own. Jesus is the Gate. A front gate is a symbol, resilient and sturdy. It endures heat of the day; it bears the coolness at night; it is anchored to the ground resisting any kind of whirlwind, and finally it is renewed when it is worn out. The front gate protects not just the house, but everything inside the boundary, stopping trespassing, and wild animals from entering the property. At night, for a sheep pen, the gate is the very first barrier to meet an enemy, stopping wolves from attacking the sheep, and serving as the deterrent preventing a thief from entering.
A shepherd and a gate are two different realities. Unlike a hired shepherd, who would put his safety before that of the sheep, or he would stay under the shade to avoid the heat of the day, and cover himself to keep warm at night, The Good Shepherd would stay firm, exposed to danger, and anchored like a gate post, whether the weather is hot or cold. In times of danger; the Good Shepherd would stay to protect the sheep at all cost. He values the welfare of the sheep as his own. Using the darkness to cover their identities, thieves and bandits often come at night to steal and harm the sheep. A gate stays; it never moves, no matter what. In claiming He is the Gate, Jesus claims He is with us at all times; in time of darkness, and hostility, to protect us.
During the day the Good Shepherd lets the sheep go outside to exercise, to find food and to enjoy life. He goes before them to make sure they are safe; he leads them to green young grass patches, near a stream; he looks after them, and carries the injured home. The sheep listen to his voice; he knows them and they know him. At night, he not only provides security for the sheep, but also tends the sick, providing them with peaceful sleep. The sheep enjoy a life of peace and prosperity; they enjoy a life free from domestic violence. They are free from any danger that comes from the outside world. They are under his tender care, living with love and compassion.
Jesus, the Good Shepherd, looks after us at all times, day and night. Let's learn from Jesus to be good shepherds for members of our own families and for members of our faith community.